Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.

Prevod reči GOOGLE

[es] :: Pretraživači i SEO :: Prevod reči GOOGLE

[ Pregleda: 2181 | Odgovora: 18 ]

Postavi temu Odgovori

Autor

Pretraga teme: Traži
Markiranje Štampanje RSS

Corleone
don Vito Corleone
Palermo,Sicilija

Član broj: 10621
Poruke: 735
213.163.107.*



Profil

icon Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 02:15

Može li mi neko prevesti reč GOOGLE?
Hvala
Pozdrav
23.08.2003. u 02:15 

CONFIQ
♫♪♥♪♫

Član broj: 4218
Poruke: 1962
*.red.bezeqint.net

ICQ: 82327428


Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 02:31
Ne postoji prevod za Google, šta više nećeš naći ni u jednom rečniku šta znači.
Ali čitao sam jedan intervju sa Google predstavnikom, navodno bi trebalo da znači veoma veliki broj.1 sa puno nula....

~Say FiQ
23.08.2003. u 02:31 

Saburo Sakai
BG/VŠ

Član broj: 10799
Poruke: 50
*.ppp-bg.sezampro.yu



Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 02:33
Moj komša mi reče da je to neki broj, jako veliki, kaže:" neke trilijarde i sl".
Takođe kaže da je bilo pitanje na britanskoj verziji Milionera za neku poveću sumu (možda i za sam 1.000.000€)!

Ama bre ljudi !
23.08.2003. u 02:33 

spajder
Slobodan Gacesa
sysadmin @ itg.com
BG

Član broj: 1421
Poruke: 107
*.227.EUnet.yu

Jabber: spider@bgwireless.net
ICQ: 22155694
Sajt: www.bgwireless.net


Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 03:25
nisam proveravao, ali trebao bi da je broj sa 1 na pocetku i 100 nula iza...
mada, to bi ipak trebalo proveriti na google-u :)


--
me spider u not!
23.08.2003. u 03:25 

tomdam
Tomic Damjan
Beograd

Član broj: 2495
Poruke: 36
*.fon.bg.ac.yu

ICQ: 135970738
Sajt: localhost


Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 03:34
Kao št reče CONFIQ, reč ne znači ništa, nastala je od reči Googol što znači 10^100....
nešto više imate ovde:

http://www.wikipedia.org/wiki/Googol
http://www.wikipedia.org/wiki/Google

The word "Google" is a play on the word 'googol', which was coined by Milton Sirotta, nephew of American mathematician Edward Kasner, to refer to the number represented by 1 followed by 100 zeros. Google's use of the term reflects the company's mission to organize the immense amount of information available on the Web. Originally the search engine was called 'Googol'. When the founders presented their project to an angel investor, they received a cheque made out to 'Google' ! They thought about it for a couple weeks, then decided to open an account in the name 'Google'.


23.08.2003. u 03:34 

Gojko Vujovic
Juniper Networks
Amsterdam, NL

Administrator
Član broj: 1
Poruke: 13065
*.gojko.ss.

Sajt: www.gojkovujovic.com


Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 09:47
Hajmo da tražimo da se prevede McDonald's i da se to piše isključivo ćirilicom!

Ljudi ovo što vi radite je blago rečeno GROZNO. Počelo je sa prevodom naziva GNOME okruženja, pa tako redom. Sve i da podnesem, ali prevođenje originalnih naziva firmi, trademark-ova i slično.. nikako!
23.08.2003. u 09:47 

TiXo
Tihomir Pantović
Čačak

Član broj: 7796
Poruke: 532
*.verat.net

Jabber: tixo@jabber.ru
ICQ: 74381511
Sajt: tixo.eu.org


Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 10:00
Citat:
tomdam:
Kao št reče CONFIQ, reč ne znači ništa, nastala je od reči Googol što znači 10^100....
nešto više imate ovde:

http://www.wikipedia.org/wiki/Googol
http://www.wikipedia.org/wiki/Google

The word "Google" is a play on the word 'googol', which was coined by Milton Sirotta, nephew of American mathematician Edward Kasner, to refer to the number represented by 1 followed by 100 zeros. Google's use of the term reflects the company's mission to organize the immense amount of information available on the Web. Originally the search engine was called 'Googol'. When the founders presented their project to an angel investor, they received a cheque made out to 'Google' ! They thought about it for a couple weeks, then decided to open an account in the name 'Google'.




tačno, ovo je čak bilo pitanje u engleskoj za milion funti (u onom kvizu :)) inače to bi trebao da bude najveći broj sa imenom...


blogče :: /proc/tixo/blog
GnuPG public key: tixo.asc

Try and be nice to people, avoid eating fat, read a good book every now and then, get some walking in, and try and live together in peace and harmony with people of all creeds and nations.
23.08.2003. u 10:00 

Časlav Ilić
Braunšvajg, Nemačka

Član broj: 4945
Poruke: 487
*.verat.net



Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 12:01
Citat:
Gojko Vujovic:
Hajmo da tražimo da se prevede McDonald's i da se to piše isključivo ćirilicom!

„Kod Mekdonalda“ , „Mekdonaldov“ — šta fali, i to baš ćirilicom?

Citat:
Ljudi ovo što vi radite je blago rečeno GROZNO. Počelo je sa prevodom naziva GNOME okruženja, pa tako redom. Sve i da podnesem, ali prevođenje originalnih naziva firmi, trademark-ova i slično.. nikako!

A kada u tekstu na engleskom vidiš „Ilyushin“ ili „Mitsubishi“, da li bi i to ostavio u „originalu“ kad prevodiš? :)
23.08.2003. u 12:01 

darkofdoom83
Horgos

Član broj: 3098
Poruke: 725
*.mobtel.co.yu

Sajt: www.www.com


Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 12:08
google je onomatopeja gugutanja curke bre
Sve sto je besplatno vredi svoju cenu
23.08.2003. u 12:08 

Corleone
don Vito Corleone
Palermo,Sicilija

Član broj: 10621
Poruke: 735
213.163.107.*



Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 12:22
Citat:
Gojko Vujović
Ljudi ovo što vi radite je blago rečeno GROZNO. Počelo je sa prevodom naziva GNOME okruženja, pa tako redom. Sve i da podnesem, ali prevođenje originalnih naziva firmi, trademark-ova i slično.. nikako!

Nisam mislio da mi ljudu prevedu Google, pa da se ja koristim tim izrazom, nego sam samo hteo da znam šta ta reč znači, jer sam tražio prevod reči ali nisam našao. OK, hvala svima i ja mislim da je Google ustvari ogromno veliki broj.
Pozdrav
23.08.2003. u 12:22 

karas

Član broj: 5574
Poruke: 372
*.224.EUnet.yu



Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 14:04
Citat:


O imenu

Google je dobio ime modifikovanjem reči googol koja u matematici označava jedinicu iza koje sledi stotinu nula. Ovaj matematički naziv je neformalan, verovatno zato što ga je skovao Milton Sirota, devetogodišnji nećak matematičara Edvarda Kasnera. Ovo je prilično veliki broj, i u kosmosu ne postoji ništa u googol primeraka. Čak i kad prebrojite sve zvezde na nebu, zrnca peska u Sahari i Dafinine štediše zajedno, opet ih je manje od jednog googola. Za one koji se spremaju za učešće u nekom kvizu, recimo da postoji i googolplex, broj koji ima jednu jedinicu i googol nula.


Sveti Avgustin: "Dobar hrišćanin treba da se kloni matematičara i svih onih koji daju lažna proročanstva. Postoji opasnost da su matematičari već sklopili pakt sa Đavolom, da pomrače čovekov um i da ga okuju okovima pakla."
23.08.2003. u 14:04 

tOwk
Danilo Šegan
Zemun/Beograd

Član broj: 94
Poruke: 2743
*.vdial.verat.net

ICQ: 9344053
Sajt: alas.matf.bg.ac.yu/~mm011..


Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 14:10
Citat:
Gojko Vujovic:
Počelo je sa prevodom naziva GNOME okruženja, pa tako redom.

Onda bar budi pismen i napiši „sa prevodom naziva okruženja GNOME“ ili „sa prevodom naziva GNOME-a okruženja“ (isto kao što ne kažemo „video sam Gojko smarača“ [pa čak ni „smarača Gojko“, ali izgleda da je u modernim vremenima i to dopušteno], već „video sam smarača Gojka“).

Citat:
Sve i da podnesem, ali prevođenje originalnih naziva firmi, trademark-ova i slično.. nikako!

Misliš „robnih marki“, „žigova“ ili „zaštićenih žigova“, a ne „trademark-ova“ i sličnog? Kada neko ko govori srpski jezik osim kada je to nemoguće (npr. kada su u pitanju ovakvi nazivi) izrazi stav kakav ti imaš, možda će biti i pametno poslušati ga, a kada neko govori na mešanom englesko-srpskom, onda baš i nije neki autoritet, zar ne?

Možda se moje mišljenje promenilo, ali ne i činjenica da sam u pravu.
23.08.2003. u 14:10 

CONFIQ
♫♪♥♪♫

Član broj: 4218
Poruke: 1962
*.red.bezeqint.net

ICQ: 82327428


Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 14:22
jo, ju ar so glumi (gloomy) touvk :}

~Say...
23.08.2003. u 14:22 

L I L I T

Član broj: 2437
Poruke: 868
*.verat.net

Jabber: lilit@elitesecurity.org
Sajt: www.geekchix.org


Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 15:00
eh .... ma kao da je i bitno kakvo je značenje gugla ...bitno to radi ... ;)
23.08.2003. u 15:00 

l4m3r
Gosn Lamer
BGD|Rakovica

Član broj: 6349
Poruke: 180
*.etf.bg.ac.yu

ICQ: 65314739
Sajt: puko.mi.hosting.au


Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 17:15
Ja sam licno mislio, da znaci, google, kao gledati negde, viriti.. al ok, znaci 1 sa mnogo nula..
Electro is fine



23.08.2003. u 17:15 

weB_KiLeR
e-marketing industries, dw programming group

Član broj: 238
Poruke: 1318
*.panet.co.yu

ICQ: 106635840


Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 17:29
Hehe svasta daklem google je nastalo od reci googleplex sto znaci 1 x 10^100 inace kaze se da u sahari ima 4 ili 5 google zrna peska... ili tako nesto :)
23.08.2003. u 17:29 

McKracken
Vladimir Jovanovic
CEO, FENGOR doo

Član broj: 465
Poruke: 2939
*.verat.net

ICQ: 203079925
Sajt: www.fglabs.com


Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 17:59
Citat:

Misliš „robnih marki“, „žigova“ ili „zaštićenih žigova“, a ne „trademark-ova“ i sličnog? Kada neko ko govori srpski jezik osim kada je to nemoguće (npr. kada su u pitanju ovakvi nazivi) izrazi stav kakav ti imaš, možda će biti i pametno poslušati ga, a kada neko govori na mešanom englesko-srpskom, onda baš i nije neki autoritet, zar ne?


Ah da.. jake srpske reci kao sto su marka, zig i slicne :(
23.08.2003. u 17:59 

alex
Aleksandar Radulovic
Software Architect, Software Development, Síminn hf.
Reykjavik, Iceland

Administrator
Član broj: 71
Poruke: 2132
*.du.heimsnet.is

Jabber: maurice.chavez@gmail.com
ICQ: -1
Sajt: www.a13x.info


Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 20:07
Posto je na pitanje iz naslova teme odgovoreno, zakljucavam temu jer moze da preraste u prepucavanje.
Alex: My favorite site is http://localhost/
R.J. Oppenheimer: "I am become death, destroyer of worlds" (1945 AD)
tweet.13x || linkedin.13x
23.08.2003. u 20:07 

alex
Aleksandar Radulovic
Software Architect, Software Development, Síminn hf.
Reykjavik, Iceland

Administrator
Član broj: 71
Poruke: 2132
*.habil.is

Jabber: maurice.chavez@gmail.com
ICQ: -1
Sajt: www.a13x.info


Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE25.08.2003. u 10:11
O imenu

Google je dobio ime modifikovanjem reči googol koja u matematici označava jedinicu iza koje sledi stotinu nula. Ovaj matematički naziv je neformalan, verovatno zato što ga je skovao Milton Sirota, devetogodišnji nećak matematičara Edvarda Kasnera. Ovo je prilično veliki broj, i u kosmosu ne postoji ništa u googol primeraka. Čak i kad prebrojite sve zvezde na nebu, zrnca peska u Sahari i Dafinine štediše zajedno, opet ih je manje od jednog googola. Za one koji se spremaju za učešće u nekom kvizu, recimo da postoji i googolplex, broj koji ima jednu jedinicu i googol nula


http://www.elitesecurity.org/tema/22258


Alex: My favorite site is http://localhost/
R.J. Oppenheimer: "I am become death, destroyer of worlds" (1945 AD)
tweet.13x || linkedin.13x
25.08.2003. u 10:11 

[es] :: Pretraživači i SEO :: Prevod reči GOOGLE

[ Pregleda: 2181 | Odgovora: 18 ]

Postavi temu Odgovori

Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.