Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.

Prevod reči GOOGLE

[es] :: Pretraživači i SEO :: Prevod reči GOOGLE

[ Pregleda: 9470 | Odgovora: 18 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Autor

Pretraga teme: Traži
Markiranje Štampanje RSS

Corleone
don Vito Corleone
Palermo,Sicilija

Član broj: 10621
Poruke: 788
213.163.107.*



+1 Profil

icon Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 02:15 - pre 251 meseci
Može li mi neko prevesti reč GOOGLE?
Hvala
Pozdrav
 
Odgovor na temu

CONFIQ
♫♪♥♪♫

Član broj: 4218
Poruke: 1994
*.red.bezeqint.net

ICQ: 82327428


+10 Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 02:31 - pre 251 meseci
Ne postoji prevod za Google, šta više nećeš naći ni u jednom rečniku šta znači.
Ali čitao sam jedan intervju sa Google predstavnikom, navodno bi trebalo da znači veoma veliki broj.1 sa puno nula....

~Say FiQ
 
Odgovor na temu

Saburo Sakai
BG/VŠ

Član broj: 10799
Poruke: 51
*.ppp-bg.sezampro.yu



Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 02:33 - pre 251 meseci
Moj komša mi reče da je to neki broj, jako veliki, kaže:" neke trilijarde i sl".
Takođe kaže da je bilo pitanje na britanskoj verziji Milionera za neku poveću sumu (možda i za sam 1.000.000€)!

Ama bre ljudi !
 
Odgovor na temu

spajder
Slobodan Gacesa
sysadmin @ itg.com
BG

Član broj: 1421
Poruke: 109
*.227.EUnet.yu

Jabber: spider@bgwireless.net
ICQ: 22155694
Sajt: www.bgwireless.net


Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 03:25 - pre 251 meseci
nisam proveravao, ali trebao bi da je broj sa 1 na pocetku i 100 nula iza...
mada, to bi ipak trebalo proveriti na google-u :)


--
me spider u not!
 
Odgovor na temu

tomdam
Tomic Damjan
Beograd

Član broj: 2495
Poruke: 36
*.fon.bg.ac.yu

ICQ: 135970738
Sajt: localhost


Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 03:34 - pre 251 meseci
Kao št reče CONFIQ, reč ne znači ništa, nastala je od reči Googol što znači 10^100....
nešto više imate ovde:

http://www.wikipedia.org/wiki/Googol
http://www.wikipedia.org/wiki/Google

The word "Google" is a play on the word 'googol', which was coined by Milton Sirotta, nephew of American mathematician Edward Kasner, to refer to the number represented by 1 followed by 100 zeros. Google's use of the term reflects the company's mission to organize the immense amount of information available on the Web. Originally the search engine was called 'Googol'. When the founders presented their project to an angel investor, they received a cheque made out to 'Google' ! They thought about it for a couple weeks, then decided to open an account in the name 'Google'.


 
Odgovor na temu

Gojko Vujovic
Amsterdam, NL

Administrator
Član broj: 1
Poruke: 13651



+165 Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 09:47 - pre 251 meseci
Hajmo da tražimo da se prevede McDonald's i da se to piše isključivo ćirilicom!

Ljudi ovo što vi radite je blago rečeno GROZNO. Počelo je sa prevodom naziva GNOME okruženja, pa tako redom. Sve i da podnesem, ali prevođenje originalnih naziva firmi, trademark-ova i slično.. nikako!
 
Odgovor na temu

TiXo
Tihomir Pantović
Čačak

Član broj: 7796
Poruke: 537
*.verat.net

Jabber: tixo@jabber.ru
ICQ: 74381511


Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 10:00 - pre 251 meseci
Citat:
tomdam:
Kao št reče CONFIQ, reč ne znači ništa, nastala je od reči Googol što znači 10^100....
nešto više imate ovde:

http://www.wikipedia.org/wiki/Googol
http://www.wikipedia.org/wiki/Google

The word "Google" is a play on the word 'googol', which was coined by Milton Sirotta, nephew of American mathematician Edward Kasner, to refer to the number represented by 1 followed by 100 zeros. Google's use of the term reflects the company's mission to organize the immense amount of information available on the Web. Originally the search engine was called 'Googol'. When the founders presented their project to an angel investor, they received a cheque made out to 'Google' ! They thought about it for a couple weeks, then decided to open an account in the name 'Google'.




tačno, ovo je čak bilo pitanje u engleskoj za milion funti (u onom kvizu :)) inače to bi trebao da bude najveći broj sa imenom...


GnuPG public key:
tixo.asc


Try and be nice to people, avoid eating fat, read a good book every now and
then, get some walking in, and try and live together in peace and harmony with
people of all creeds and nations.
 
Odgovor na temu

Časlav Ilić
Braunšvajg, Nemačka

Član broj: 4945
Poruke: 565
*.verat.net



+27 Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 12:01 - pre 251 meseci
Citat:
Gojko Vujovic:
Hajmo da tražimo da se prevede McDonald's i da se to piše isključivo ćirilicom!

„Kod Mekdonalda“ , „Mekdonaldov“ — šta fali, i to baš ćirilicom?

Citat:
Ljudi ovo što vi radite je blago rečeno GROZNO. Počelo je sa prevodom naziva GNOME okruženja, pa tako redom. Sve i da podnesem, ali prevođenje originalnih naziva firmi, trademark-ova i slično.. nikako!

A kada u tekstu na engleskom vidiš „Ilyushin“ ili „Mitsubishi“, da li bi i to ostavio u „originalu“ kad prevodiš? :)
 
Odgovor na temu

darkofdoom83
Horgos

Član broj: 3098
Poruke: 739
*.mobtel.co.yu

Sajt: www.oxo.rs


+1 Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 12:08 - pre 251 meseci
google je onomatopeja gugutanja curke bre
Sve na jednom mestu:
http://www.oxo.rs
 
Odgovor na temu

Corleone
don Vito Corleone
Palermo,Sicilija

Član broj: 10621
Poruke: 788
213.163.107.*



+1 Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 12:22 - pre 251 meseci
Citat:
Gojko Vujović
Ljudi ovo što vi radite je blago rečeno GROZNO. Počelo je sa prevodom naziva GNOME okruženja, pa tako redom. Sve i da podnesem, ali prevođenje originalnih naziva firmi, trademark-ova i slično.. nikako!

Nisam mislio da mi ljudu prevedu Google, pa da se ja koristim tim izrazom, nego sam samo hteo da znam šta ta reč znači, jer sam tražio prevod reči ali nisam našao. OK, hvala svima i ja mislim da je Google ustvari ogromno veliki broj.
Pozdrav
 
Odgovor na temu

karas

Član broj: 5574
Poruke: 482
*.224.EUnet.yu



+1 Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 14:04 - pre 251 meseci
Citat:


O imenu

Google je dobio ime modifikovanjem reči googol koja u matematici označava jedinicu iza koje sledi stotinu nula. Ovaj matematički naziv je neformalan, verovatno zato što ga je skovao Milton Sirota, devetogodišnji nećak matematičara Edvarda Kasnera. Ovo je prilično veliki broj, i u kosmosu ne postoji ništa u googol primeraka. Čak i kad prebrojite sve zvezde na nebu, zrnca peska u Sahari i Dafinine štediše zajedno, opet ih je manje od jednog googola. Za one koji se spremaju za učešće u nekom kvizu, recimo da postoji i googolplex, broj koji ima jednu jedinicu i googol nula.


Sveti Avgustin: "Dobar hrišćanin treba da se kloni matematičara i svih onih koji daju lažna proročanstva. Postoji opasnost da su matematičari već sklopili pakt sa Đavolom, da pomrače čovekov um i da ga okuju okovima pakla."
 
Odgovor na temu

tOwk
Danilo Šegan
Zemun/Beograd

Član broj: 94
Poruke: 2743
*.vdial.verat.net

ICQ: 9344053
Sajt: alas.matf.bg.ac.yu/~mm011..


+2 Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 14:10 - pre 251 meseci
Citat:
Gojko Vujovic:
Počelo je sa prevodom naziva GNOME okruženja, pa tako redom.

Onda bar budi pismen i napiši „sa prevodom naziva okruženja GNOME“ ili „sa prevodom naziva GNOME-a okruženja“ (isto kao što ne kažemo „video sam Gojko smarača“ [pa čak ni „smarača Gojko“, ali izgleda da je u modernim vremenima i to dopušteno], već „video sam smarača Gojka“).

Citat:
Sve i da podnesem, ali prevođenje originalnih naziva firmi, trademark-ova i slično.. nikako!

Misliš „robnih marki“, „žigova“ ili „zaštićenih žigova“, a ne „trademark-ova“ i sličnog? Kada neko ko govori srpski jezik osim kada je to nemoguće (npr. kada su u pitanju ovakvi nazivi) izrazi stav kakav ti imaš, možda će biti i pametno poslušati ga, a kada neko govori na mešanom englesko-srpskom, onda baš i nije neki autoritet, zar ne?

Možda se moje mišljenje promenilo, ali ne i činjenica da sam u pravu.
 
Odgovor na temu

CONFIQ
♫♪♥♪♫

Član broj: 4218
Poruke: 1994
*.red.bezeqint.net

ICQ: 82327428


+10 Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 14:22 - pre 251 meseci
jo, ju ar so glumi (gloomy) touvk :}

~Say...
 
Odgovor na temu

L I L I T
nadmin

Član broj: 2437
Poruke: 868
*.verat.net

Jabber: lilit@elitesecurity.org
Sajt: www.geekchix.org


Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 15:00 - pre 251 meseci
eh .... ma kao da je i bitno kakvo je značenje gugla ...bitno to radi ... ;)
 
Odgovor na temu

l4m3r
Student pod "stare" dane
VISER
Beograd

Član broj: 6349
Poruke: 209
*.etf.bg.ac.yu



+8 Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 17:15 - pre 251 meseci
Ja sam licno mislio, da znaci, google, kao gledati negde, viriti.. al ok, znaci 1 sa mnogo nula..
 
Odgovor na temu

weB_KiLeR

Član broj: 238
Poruke: 1317
*.panet.co.yu



Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 17:29 - pre 251 meseci
Hehe svasta daklem google je nastalo od reci googleplex sto znaci 1 x 10^100 inace kaze se da u sahari ima 4 ili 5 google zrna peska... ili tako nesto :)
 
Odgovor na temu

McKracken
Vladimir Jovanovic
HuxleyDev

Član broj: 465
Poruke: 2941
*.verat.net

ICQ: 203079925


+7 Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 17:59 - pre 251 meseci
Citat:

Misliš „robnih marki“, „žigova“ ili „zaštićenih žigova“, a ne „trademark-ova“ i sličnog? Kada neko ko govori srpski jezik osim kada je to nemoguće (npr. kada su u pitanju ovakvi nazivi) izrazi stav kakav ti imaš, možda će biti i pametno poslušati ga, a kada neko govori na mešanom englesko-srpskom, onda baš i nije neki autoritet, zar ne?


Ah da.. jake srpske reci kao sto su marka, zig i slicne :(
 
Odgovor na temu

alex
Aleksandar Radulovic
Senior Software Engineer, Spotify
Stockholm, Sweden

Član broj: 71
Poruke: 2194
*.du.heimsnet.is

Jabber: alex@a13x.info
ICQ: -1
Sajt: www.a13x.info


+1 Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE23.08.2003. u 20:07 - pre 251 meseci
Posto je na pitanje iz naslova teme odgovoreno, zakljucavam temu jer moze da preraste u prepucavanje.
Alex: My favorite site is http://localhost/
R.J. Oppenheimer: "I am become death, destroyer of worlds" (1945 AD)
tweet.13x ||
linkedin.13x
 
Odgovor na temu

alex
Aleksandar Radulovic
Senior Software Engineer, Spotify
Stockholm, Sweden

Član broj: 71
Poruke: 2194
*.habil.is

Jabber: alex@a13x.info
ICQ: -1
Sajt: www.a13x.info


+1 Profil

icon Re: Prevod reči GOOGLE25.08.2003. u 10:11 - pre 251 meseci
O imenu

Google je dobio ime modifikovanjem reči googol koja u matematici označava jedinicu iza koje sledi stotinu nula. Ovaj matematički naziv je neformalan, verovatno zato što ga je skovao Milton Sirota, devetogodišnji nećak matematičara Edvarda Kasnera. Ovo je prilično veliki broj, i u kosmosu ne postoji ništa u googol primeraka. Čak i kad prebrojite sve zvezde na nebu, zrnca peska u Sahari i Dafinine štediše zajedno, opet ih je manje od jednog googola. Za one koji se spremaju za učešće u nekom kvizu, recimo da postoji i googolplex, broj koji ima jednu jedinicu i googol nula


http://www.elitesecurity.org/tema/22258


Alex: My favorite site is http://localhost/
R.J. Oppenheimer: "I am become death, destroyer of worlds" (1945 AD)
tweet.13x ||
linkedin.13x
 
Odgovor na temu

[es] :: Pretraživači i SEO :: Prevod reči GOOGLE

[ Pregleda: 9470 | Odgovora: 18 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.