Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.

Programi Prevodioci

[es] :: Windows aplikacije :: Programi Prevodioci

[ Pregleda: 14492 | Odgovora: 14 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Autor

Pretraga teme: Traži
Markiranje Štampanje RSS

Nikola-15
Nikola Bozovic
Pancevo

Član broj: 26854
Poruke: 450
*.beotel.net



Profil

icon Programi Prevodioci04.07.2004. u 13:15 - pre 240 meseci
Da li postoji program koji ce sa engleskog jezika moci da prevede fraze, recenice, textove?
Svi za jednog, a i taj jedan za mene!
 
Odgovor na temu

Predrag Gajic

Član broj: 23671
Poruke: 338



+2 Profil

icon Re: Programi Prevodioci05.07.2004. u 00:06 - pre 240 meseci
A na koji jezik zelis da prevedes te tekstove,fraze....
pretpostavljam da je upitanju prevodjenje na SRPSKI ...
pogledaj http://www.contact.co.yu

Citat:
sa pomenutog sajta
English Contact Tools 4

Rečnik 400.000 reči, fraza, izraza

englesko-srpsko-engleski rečnik, automatsko aktiviranje prevođenje i čitanje selektovanog teksta. Mogućnost dodavanja izmene reči i fraza. Oblasti opšte, informatika, tehnika, medicina, ekonomija,... Spikerski i sintetički izgovor reči, čitanje rečenica, fonetski prikaz izgovora.

Tekst prevodilac

Prevod teksta. Frazeološki prevod. Prepoznavanje gramatičkih oblika za Engleski tekst.

Prevodilac spoljnih prozora

Brzo i jednostavno preuzimanje i prevođenje teksta iz prozora drugih aplikacija (Helpovi, Internet Explorer komplentna internet stranica, MS Word,... ).

Internet Web prevodilac

Slično kao u Internet Exploreru možete učitavati internet stranice i prevoditi ih na srpski, format ostaje očuvan i svi linkovi rade !.



izdanje: 2003.

PC CD-ROM cena: 1750 dinara
 
Odgovor na temu

crews_adder
Serbia

Član broj: 28500
Poruke: 2159
*.absolutok.net

ICQ: 302374108


+2 Profil

icon Re: Programi Prevodioci10.07.2004. u 15:09 - pre 240 meseci
Ma kojih 1750 jelasica kad sa net-a moze da se skine Systran ( http://www.systransoft.com ), koji je #1 sto se prevodjenja tice. Naravno da nije besplatan (daleeeeko od toga), ali ovo je Srbija. Kako kazu Nemci: "Legal oder illegal - scheiss egal!" A to sto nema srpski jezik - pa to vam je dokaz da je tacno ono "govori srpski da te ceo svet razume!"
 
Odgovor na temu

IvanR

Član broj: 7336
Poruke: 167
*.ptt.yu.



Profil

icon Re: Programi Prevodioci11.07.2004. u 02:29 - pre 240 meseci
Sto se tice programa po imenu "Contact" licno sam video kod prijatelja kako radi,i mogu ti reci da je sasvim OK.
Slucajno sam naleteo i na url http://www.vocabland.com/ mada za taj program nemam nikakvu informaciju.

Nadam se da sam pomogao.
 
Odgovor na temu

nsAce
Srbija

Član broj: 27754
Poruke: 92
212.200.107.*



Profil

icon Re: Programi Prevodioci11.07.2004. u 20:51 - pre 240 meseci
Probaj ovo:

http://www.humanitas-international.org/newstran/comparisons.htm
Svi su bili na mojoj strani.
Zato se čamac i prevrnuo.
 
Odgovor na temu

kUdtiHaEX
Beograd, Yugoslavia

Član broj: 3372
Poruke: 2598
*.verat.net

ICQ: 167621705
Sajt: www.webhost.co.yu


+4 Profil

icon Re: Programi Prevodioci11.07.2004. u 22:59 - pre 240 meseci
O ovome smo vec X puta pricali, pa bi bilo dobro da se posluzis Searchom.
Takodje smo X puta dosli do zakljucka da su programi tog tipa u 99% slucajeva beskorisni.
Internet ne cini ljude glupima. Internet cini ljudsku glupost dostupnijom (TM by me)

Webhost Hosting Services
 
Odgovor na temu

nsAce
Srbija

Član broj: 27754
Poruke: 92
212.200.107.*



Profil

icon Re: Programi Prevodioci12.07.2004. u 12:51 - pre 240 meseci
Onda ste verovatno X puta pogrešno zaključili.
Ako neko gaji iluziju da će engleski ili bilo koji drugi tekst moći da prevede na srpski bez ikakvih problema i da je taj tekst bezgrešno preveden onda je verovatno lud, totalno neupućen u materiju ili živi na svemirskom brodu u 28. veku. Ali ako nekome treba prevodilac da bi odokativno razumeo šta je neko hteo da kaže i pohvata suštinu teksta onda će ovi gornji solidno poslužiti toj svrsi.
Svi su bili na mojoj strani.
Zato se čamac i prevrnuo.
 
Odgovor na temu

kUdtiHaEX
Beograd, Yugoslavia

Član broj: 3372
Poruke: 2598
*.vdial.verat.net

ICQ: 167621705
Sajt: www.webhost.co.yu


+4 Profil

icon Re: Programi Prevodioci12.07.2004. u 21:25 - pre 240 meseci
A ti si upravo otkrio rupu na saksiji...
Uvek je bio isti zakljucak: dosledan i 100% tacan prevod nije moguc, a za raspoznavanje po principu 'sta je pisac hteo da kaze' posluzice bez problema...
Internet ne cini ljude glupima. Internet cini ljudsku glupost dostupnijom (TM by me)

Webhost Hosting Services
 
Odgovor na temu

nsAce
Srbija

Član broj: 27754
Poruke: 92
212.200.107.*



Profil

icon Re: Programi Prevodioci12.07.2004. u 22:05 - pre 240 meseci
Sa tim se potpuno slažem.
Svi su bili na mojoj strani.
Zato se čamac i prevrnuo.
 
Odgovor na temu

byM4k5

Član broj: 22363
Poruke: 428
*.teol.net



Profil

icon Re: Programi Prevodioci19.07.2004. u 01:13 - pre 240 meseci
Djelomicno u ovu svrhu moze pomoci i program YuRecnik. Upises recenicu i on ispise rijeci recenice jednu ispod druge, a pored njih moguce prevode. Malo znanja glamatike i lako shvatiti tekst.

Link: http://www.yustart.co.yu/
 
Odgovor na temu

smajv
srbija

Član broj: 44647
Poruke: 5
*.vdial.verat.net.



Profil

icon Re: Programi Prevodioci12.01.2005. u 13:05 - pre 234 meseci
Da li postoji program koji ce sa engleskog jezika moci da prevede web strane,fraze, textove? I sa kog sajta moze da se skine.
 
Odgovor na temu

m4rk0
Marko Vasic
dipl. ecc.
Majur

Član broj: 25075
Poruke: 1740
213.244.197.*

Sajt: www.tutoriali.org


+2 Profil

icon Re: Programi Prevodioci12.01.2005. u 15:21 - pre 234 meseci
Citat:
smajv: Da li postoji program koji ce sa engleskog jezika moci da prevede web strane,fraze, textove.....

Na koji jezik....( ako je na srpski onda slaba vajda ) Imas neki program zove se Webpage translater...
 
Odgovor na temu

djordje
Novi Sad

Član broj: 3704
Poruke: 1725
*.panline.net.



+3 Profil

icon Re: Programi Prevodioci12.01.2005. u 16:43 - pre 234 meseci
Citat:
kUdtiHaEX: O ovome smo vec X puta pricali, pa bi bilo dobro da se posluzis Searchom.
Takodje smo X puta dosli do zakljucka da su programi tog tipa u 99% slucajeva beskorisni.


Citat:
A ti si upravo otkrio rupu na saksiji...



Kako je naporan ovaj lik...
 
Odgovor na temu

Nikola-15
Nikola Bozovic
Pancevo

Član broj: 26854
Poruke: 450
212.200.69.*



Profil

icon Re: Programi Prevodioci14.01.2005. u 10:27 - pre 234 meseci
Naravno da nisam mislio da prevede sve sto postotno tacno. Ali sam samo hteo da vidim text un celini ne bi li video o cemu se radi. Ok, nema nista besplatno, Yu recnik i dalje vlada :)
Svi za jednog, a i taj jedan za mene!
 
Odgovor na temu

Pomaze_Bog
Ivan Nedić
Prevodilac (ruski, engleski)
Mladenovac

Član broj: 30699
Poruke: 55
*.vdial.verat.net.



Profil

icon English Contact Tools03.02.2005. u 16:25 - pre 233 meseci
English Contact Tools je veoma loše odrađen, a pri tom je prilično skup. Da ne bih davio, postaviću ovde protestno pismo koje sam uputio distributeru.
------------------------------------------------------------------------------
CONTACT software-u

Stigao mi je paket English Contact Tools 2 koji sam naručio pre tri dana. Mogu reći da sam izuzetno nezadovoljan, kako načinom rada programa, tako i rezultatima.
Ima više razloga tome i ne znam od čega bih počeo, ali evo nekog reda.
Kao prvo, prevod teksta. Očekivao sam (prema onome kako je o programu pisano na sajtu PCTV-a) da će prevod biti zaista prevod, sa eventualno nekoliko manjih propusta. Sada, vidim da je program nesposoban da dobro prevede čak neke od najprostijih fraza. Na primer, frazu "Ja sam dobro, a ti?" Prevodi sa nečim, čemu bi se, mnislim, i oni prvi indijanci iz doba invazije Evropejaca, nasmejali: "Myself well, and you?" Ili, na primer, frazu "What time is it?" prevodi sa besmislenim "Šta vreme je li ono?" Složićete se, da se ovako nešto sigurno ne može nazvati prevodom teksta. Zatim, ne vidim nikakvu razliku između prevoda i "senzitivnog" prevoda.
Zatim, veoma je loše odrađen interfejs. Alfa dictionary ima pri dnu nekoliko "pruga" i kada se na njih duže klikne, prozor jednostavno pobegne dole i ne vidi se, pa je posle potrebno da se korisnik snalazi da ga vrati. Sistem za copy-paste i slične funkcije očajno su nepraktični. Alfa rečnik je veoma spor (nije zbog računara, imam Celeron 1.7 itd.). Speech radi samo za engleski, što je do nekle i prihvatljivo, ali u tom slučaju niste trebali da ubacujete mogućnost da čita reči i rečenice na srpskom, kad ih čita nakaradno! Kada se u alfa rečniku unese neka reč ili izraz, javi se ispod gomila sličnih i na neki način povezanih reči (što, pretpostavljam, i treba da se desi). Ali, ako kliknem na neku od tih reči, u desnom prozoru se javlja "this page cannot be displayed" itd (što mislim da nije do explorera, jer sa njim nemam problema inače).
Gotovo sam siguran da bih mogao da nađem još toga, ali, mislim da ovo dovoljno pokazuje da je ovaj "program", zapravo, veoma loše urađen (što i vi, verovatno, znate).
Što se tiče etičkog pogleda na sve ovo, teško mi je da se suzdržim od "teških reči", ali, ne suzdržim li se, onda upadam u paradoks, ne-etičkim načinom kritikujući nešto što je van mnogih merila etike. Napisati za ovako amaterski i, mislim da je prikladno reći, aljkavo odrađen program, da je "prevodilac teksta" i takvog ga pustiti u prodaju (po, uzgred, ne baš niskoj ceni, a naročito ne niskoj kada se uzmu u obzir njegove nikakve performanse), smatram da je van razuma.
Summa summarium, rado bih da znam šta vi imate da kažete na ovo moje protestno pismo, s obzirom da je "mušterija uvek u pravu". Zahtevam, ako je to moguće, povraćaj novca, s tim da ja vama vratim paket.

nezadovoljni korisnik, Ivan Nedić
--------------------------------------------------------------------------------
Stvar je prilično jasna, zar ne?
 
Odgovor na temu

[es] :: Windows aplikacije :: Programi Prevodioci

[ Pregleda: 14492 | Odgovora: 14 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.