Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.

[Lingvistika]: Nelogicnosti srpskog jezika u IT-u

[es] :: Nauka :: [Lingvistika]: Nelogicnosti srpskog jezika u IT-u

Strane: 1 2 3

[ Pregleda: 16753 | Odgovora: 55 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Autor

Pretraga teme: Traži
Markiranje Štampanje RSS

Ivan Dimkovic

Administrator
Član broj: 13
Poruke: 16683
*.dip.t-dialin.net.



+7169 Profil

icon [Lingvistika]: Nelogicnosti srpskog jezika u IT-u16.11.2004. u 15:22 - pre 235 meseci
UPOZORENJE - svako ko raspravu u ovom topicu bude skrenuo na hvaljenje / blacenje bilo kog od dva pisma srpskog jezika bice momentalno brisan, ova rasprava je vezana za problematiku IT-a i srpskog jezika, a ne za politicke rasprave.

Dakle... pre neki dan otvorih stranu: http://www.telfor.org.yu/

Zapravo: http://www.telfor.org.yu/sekcije.html

I citam teme... i ne mogu da verujem kakve se nakaradne jezicke konstrukcije ne mogu naci. Citav multikolorni sajam kombinacija cirilcnog i latinicnog pisma, transkribovanja starnih reci na cirilicu, nasu latinicu, zadrzavanje originalnih reci...



What the FUCK is "FEDING" !??!?!?! I zasto kombinacija 2 pisma kada je rec "prepevana" na srpski?!

Po mom misljenju ovo je nevidjeno silovanje srpskog jezika... po prvi put u zivotu ja ne mogu da shvatim naslov na mom rodjenom jeziku. Tacno je da je srpski jezik vrlo bogat jer ima 2 pisma, ali ovakve kombinacije oba pisma u istoj recenici su, blago receno, perverzne i nesto bi trebalo da se uradi kako bi se ovo silovanje izbeglo.



[Ovu poruku je menjao Ivan Dimkovic dana 16.11.2004. u 18:54 GMT+1]
DigiCortex (ex. SpikeFun) - Cortical Neural Network Simulator:
http://www.digicortex.net/node/1 Videos: http://www.digicortex.net/node/17 Gallery: http://www.digicortex.net/node/25
PowerMonkey - Redyce CPU Power Waste and gain performance! - https://github.com/psyq321/PowerMonkey
 
Odgovor na temu

caboom
Igor Bogicevic
bgd

Član broj: 255
Poruke: 1503
80.93.230.*

ICQ: 60630914


+1 Profil

icon Re: Silovanje srpskog jezika u IT-u, perverzije16.11.2004. u 15:24 - pre 235 meseci
mislim da se treba obratiti nadleznom telu za silovanje racunarskog jezika - mislim da ih ima nekoliko...
 
Odgovor na temu

BytEfLUSh
Neven Pintarić
Nano-mage Engineer, Slave SysAdmin
Sombor

Član broj: 21153
Poruke: 5499
*.nat-pool.so.sbb.co.yu.



+14 Profil

icon Re: Silovanje srpskog jezika u IT-u, perverzije16.11.2004. u 15:37 - pre 235 meseci
Bolesno... Veoma bolesno...

Ljudi se pitaju da li je IT pismenost u Srbiji na zadovoljavajućem nivou...


[Ovu poruku je menjao Ivan Dimkovic dana 16.11.2004. u 16:57 GMT+1]
Putuj planeto, super smo se družili
nama je lepo, taman kako smo zaslužili!
 
Odgovor na temu

Ivan Dimkovic

Administrator
Član broj: 13
Poruke: 16683
*.dip.t-dialin.net.



+7169 Profil

icon Re: Silovanje srpskog jezika u IT-u, perverzije16.11.2004. u 15:40 - pre 235 meseci
A hoce li meni neko da kaze sta znaci "feding" - sve u kirlici ?

Takodje, videh i neki rad sa "WEB MONITORING PUMPNIH STANICA U KOMUNALNIM SISTEMIMA" - web latinica, monitoring cirilica ?!?!?!?!?!?!

Ko je bre lud ovde?

DigiCortex (ex. SpikeFun) - Cortical Neural Network Simulator:
http://www.digicortex.net/node/1 Videos: http://www.digicortex.net/node/17 Gallery: http://www.digicortex.net/node/25
PowerMonkey - Redyce CPU Power Waste and gain performance! - https://github.com/psyq321/PowerMonkey
 
Odgovor na temu

drdrksa

Član broj: 1077
Poruke: 3650



+6 Profil

icon Re: Silovanje srpskog jezika u IT-u, perverzije16.11.2004. u 16:04 - pre 235 meseci
Uzas ...
 
Odgovor na temu

Shadowed
Vojvodina

Član broj: 649
Poruke: 12846



+4783 Profil

icon Re: Silovanje srpskog jezika u IT-u, perverzije16.11.2004. u 16:05 - pre 235 meseci
Mnogi.
Ovakvih stvari ima koliko hoces. Doduse ti si bas ubo ekstrem ali pogledaj samo nase IT casopise. Mikro pogotovo. Ne mesaju cirilicu i latinicu (sve je na latinici) ali zato prevode i sto treba i sto ne treba (a prevedu i jos po nesto ;)). LDP je stvar koja me najcesce nervira ali kad krenu da prevode rutere, switch-eve... coveku bas ume da se zavrti u glavi ako hoce da ih razume.
 
Odgovor na temu

Ivan Dimkovic

Administrator
Član broj: 13
Poruke: 16683
*.dip.t-dialin.net.



+7169 Profil

icon Re: Silovanje srpskog jezika u IT-u, perverzije16.11.2004. u 16:08 - pre 235 meseci
Ovo je, kao, elitni naucni skup u oblasti Telekomunikacija u Srbiji - i mene je recimo zanimalo sta se radi u oblasti ICT-a u Srbiji godine 2004-te - i imam sta da vidim... feding...

Ovo je tragicno, ali ozbiljno. Da li ti ljudi zele da mistifikuju to sto pisu da ne moze da se utvrdi vrednost samih radova... ne znam :(

Nadam se da imaju prevode na engleskom... tako mi je lakse da citam!

DigiCortex (ex. SpikeFun) - Cortical Neural Network Simulator:
http://www.digicortex.net/node/1 Videos: http://www.digicortex.net/node/17 Gallery: http://www.digicortex.net/node/25
PowerMonkey - Redyce CPU Power Waste and gain performance! - https://github.com/psyq321/PowerMonkey
 
Odgovor na temu

vindic8or

Član broj: 13207
Poruke: 2960
*.mobtel.com.

Jabber: vindic8or@elitesecurity.org


+1 Profil

icon Re: Silovanje srpskog jezika u IT-u, perverzije16.11.2004. u 16:17 - pre 235 meseci
ovo je preslo granicu nepismenosti. mislim da im to drasticno umanjuje znacaj samog skupa.

hm, kakva elita... pih...

mada, s druge strane, bolje i to nego da dobijemo jedinstven IT vokabular kojeg bi svi morali da se pridrzavamo, jer znamo na sta bi to licilo...
sledeci put kada bi umetao jos domacina u OOM (Obliznjeg Okruga Mreza) razmisljao bi da li ti treba komutator, ili moze da prodje i koncentrator.... etc...


a y picku materinu, evo opet riknjava struja na nbg, jubilarni 10. put ovog meseca *^&@^$@)^$&*@^&*$)^@&*)^$@$########%^&*(_!$!^^!@*$^$@^*(@$_


edit: izvinjavam se na offtopicu o struji i jeziku, ali #(*^)@(&*$^)*(@^$srbija*$_(@_@*$)(&@$
 
Odgovor na temu

milanche
San Francisco

Član broj: 2447
Poruke: 1200
*.3.133.130.ptr.us.xo.net.



+1001 Profil

icon Re: [Lingvistika]: Nelogicnosti srpskog jezika u IT-u16.11.2004. u 18:00 - pre 235 meseci
Feding - ima veze sa propadanjem kvaliteta RF prenosa usled nehomogenosti jonosfere.

Detaljno objasnjenje se moglo naci u knjigama za Statisticku Teoriju Komunikacija od
Lukatele, Drajica, i Petrovica (secam se da sam u toj knjizi naisao na taj termin, cak
mislim da je bilo i poglavlje koje nas nisu terali da ucimo), a moze biti da je bilo i nesto
u knjizi Ilije Stojanovica.

Cudi me da nisu u medjuvremenu smislili srpsku rec za to isto.

Search na google-u na keywords 'prisustvo fedinga' daje par linkova - evo jednog

http://www.telfor.org.yu/telfor2002/radovi/4-5.pdf
 
Odgovor na temu

Ivan Dimkovic

Administrator
Član broj: 13
Poruke: 16683
*.dip.t-dialin.net.



+7169 Profil

icon Re: [Lingvistika]: Nelogicnosti srpskog jezika u IT-u16.11.2004. u 18:10 - pre 235 meseci
Cek cek - da li se to misli na englesku rec "fading" - koja se jedino moze usvojiti kao "fejding" a ne "feding" . Uzas.

A sta fali reci "opadanje" ili "slabljenje" - "feding" je definitivno najgori scenarijo. Ja zaista pojma nisam imao sta je ta osoba htela da kaze sa "feding" !

Cenjena gospoda profesori bi mogli da konsultuju lektora prilikom objavljivanja njihovih knjiga - ili moze biti da ni lektor ne zna svoj posao?!

DigiCortex (ex. SpikeFun) - Cortical Neural Network Simulator:
http://www.digicortex.net/node/1 Videos: http://www.digicortex.net/node/17 Gallery: http://www.digicortex.net/node/25
PowerMonkey - Redyce CPU Power Waste and gain performance! - https://github.com/psyq321/PowerMonkey
 
Odgovor na temu

vindic8or

Član broj: 13207
Poruke: 2960
*.mobtel.com.

Jabber: vindic8or@elitesecurity.org


+1 Profil

icon Re: [Lingvistika]: Nelogicnosti srpskog jezika u IT-u16.11.2004. u 18:21 - pre 235 meseci
xm, da fading, se izgovara fejding, a jedino da su jos usvojili po vsk-u kao fading.

feding nikako ne ide...


ivane, nisu lektori ti koji ne znaju svoj posao, samo sto cenjeni profesori znaju njihov posao malo bolje. vidis valjda rezultat.
 
Odgovor na temu

Manonegra
Toronto

Član broj: 38193
Poruke: 44
*.nsinfo.co.yu.



Profil

icon Re: [Lingvistika]: Nelogicnosti srpskog jezika u IT-u16.11.2004. u 18:33 - pre 235 meseci
Ovo je uzas. Kao prvo, tekst nije lektorisan samim tim sto je i dalje pisan cirilicom i latinicom. Drugo, mislim da je autor pokusao da ispadne duhovit sto mu nije poslo za rukom. Sto se prevoda tekstova sa engleskog jezika tice, potrebno je konsultovati se sa strucnim licima u datoj oblasti a ne ovako izlupetati masu gluposti.
Iskreno se nadam da ovo nije cesta pojava!
 
Odgovor na temu

Marko_L
Beograd

Član broj: 20532
Poruke: 2885
*.yubc.net.

Jabber: Marko_L@elitesecurity.org


+828 Profil

icon Re: [Lingvistika]: Nelogicnosti srpskog jezika u IT-u16.11.2004. u 18:40 - pre 235 meseci
Ja sam odavno prestao da obraćam pažnju na takve stvari, evo više čak i ne pomišljam na to da kupim neku "domaću" knjigu u vezi sa IT-em, upravo zato što polovinu napisanog ne mogu da razumem, ponajviše zbog korišćenja čikaškog srpskog, kao i mešanog pisma.Recimo, pojmovi ko što su riserč, menadžing, srč opcije, bridžing...i šta ti ja znam ili pak knjige koje su štampane na ćirilici, a skraćenice i poneki izrazi latinicom (što je slučaj u tekstu koji je Ivan Dimković postovao) su pravo ruglo i neverovatno je da tako nešto uopšte postoji.Evo sad kad mi ustreba bilo šta, mnogo mi je lakše da na netu ili bilo gde drugde pronađem neki tekst kompletno na engleskom jeziku, nego da čitam domaće tekstove napisane na načine koje sam naveo.Praktično smo došli u situaciju da nam je lakše da razumemo tekst napisan na jednom stranom jeziku, nego li one koji su pisani na našem maternjem.To je tužno i smešno u isto vreme.
Što se tiče pojma "feding", prvi put sam ga u baš tom obliku video u nekom tutorijalu za miksovanje muzike koji sam skinuo sa neta pre jedno 2-3 godine i evo tek sad u ovoj temi.Zaista nerazumno s obzirom da "feding" ili "fejding" uopšte nije IT pojam, on postoji u svetu više od 100 godina, a koristio se i u TV i RADIO tehnici i uglavnom se odnosio na signal.Mi smo još od pojave TV i RADIO tehnike kod nas imali adekvatan izraz za to, a to su "slabljenje" ili "opadanje", zavisno od konteksta u kome se koristi i uopšte ne vidim čemu sad takvo silovanje jezika.
Moje lično mišljenje je da je bolje i lepše knjige u kojima je potrebno koristiti strane izraze i skraćenice (tipa SQL koju je nemoguće napisati ćiricom zbog nedostatka slova Q u istoj) pisati kompletno latinicom, sigurno mnogo bolje nego mešati pisma.Dakle, da me neko ne shvati pogrešno, ovo nije hvaljenje latinice i blaćenje ćirilice, već jedna činjenica, a to je da je većinu tekstova vezanih za IT gotovo nemoguće napisati ćirilicom, a da to ne izgleda u najmanju ruku smešno.
-Odracuonogakomijedrpiorazmaknicu.
-Ne rxdi mi txstxturx, kxd god hocu dx
ukucxm "x" onx ukucx "x".
-Ko kaaz e da ja neuummem da kuuca
m.
-Piše "Insert disk 3", a jedva sam i ova
dva ugurao u drajv
-Postoje samo dve osobe kojima
verujem, jedna sam ja, a druga nisi ti
 
Odgovor na temu

Ivan Dimkovic

Administrator
Član broj: 13
Poruke: 16683
*.dip.t-dialin.net.



+7169 Profil

icon Re: [Lingvistika]: Nelogicnosti srpskog jezika u IT-u16.11.2004. u 18:50 - pre 235 meseci
Dakle, feding...

Neki nepismeni mamlaz koji ne zna engleski a ne zna ni srpski je pretpostavio da se "fading" cita kao "feding" ili mu se, jednostavno, nije svidjalo da napise "fejding".

Na stranu sto srpski ima vec savrseno upotrebljivu rec "slabljenje" koja se i ranije koristila kao prevod reci "fading"

Sto se SQL-a tice, tu se vidi inferiornost cirilicnog pisma za IT termine, i odgovorno tvrdim da cirilica nikad nece zaziveti u nasem IT svetu zato sto bi ljudi morali dva puta da uce skracenice i izraze - jednom za komunikaciju sa ostatkom sveta, a drugi put za citanje/pisanje domace literature - osim ako se ne smisli neki sistem koji bi pojednostavio stvari i sprecio ovakve metastaze.

Uopste mi nije jasno sto toliko insistiraju na silovanju jezika - kao na primer na Telforu.

Ovo nije nikakav pljuc na cirilicu - vec cinjenicno stanje stvari - osim ako neko nema neku bolju ideju kako da se minimizuju napori.

U svakom slucaju - ako se vec pise cirilicom, smatram da je neophodno postovati sva pravila srpskog jezika da ne bi dolazilo do ovih malignih mutacija, kakav je, recimo, spisak radova za Telfor, koji mnogo toga govori :(

DigiCortex (ex. SpikeFun) - Cortical Neural Network Simulator:
http://www.digicortex.net/node/1 Videos: http://www.digicortex.net/node/17 Gallery: http://www.digicortex.net/node/25
PowerMonkey - Redyce CPU Power Waste and gain performance! - https://github.com/psyq321/PowerMonkey
 
Odgovor na temu

Marko_L
Beograd

Član broj: 20532
Poruke: 2885
*.yubc.net.

Jabber: Marko_L@elitesecurity.org


+828 Profil

icon Re: [Lingvistika]: Nelogicnosti srpskog jezika u IT-u16.11.2004. u 19:56 - pre 235 meseci
Citat:
osim ako se ne smisli neki sistem koji bi pojednostavio stvari i sprecio ovakve metastaze.

Mislim da takav sistem nikada neće postojati.Zašto ?
Evo konkretnog primera.SQL je skraćenica od structured query language i ta skraćenica se koristi u celom svetu.E sad, pošto se SQL nikako ne može napisati na ćirilici, nama preostaje sledeće (ako ćemo ćirilicu):
1. Da se kompletna fraza nekako prevede (iako je to nemoguće uraditi, a da svima odgovara), dakle ovako structure = struktura, građa, onda query = upit (u smislu pretrage), language = jezik, pa bi dobili neku nebulozu tipa Upitno struktualni jezik, ili Struktualno upitni jezik, te skraćenicu tipa USJ ili SUJ (samo čekam da pročitam tako nešto).Dakle ceo svet bi koristio SQL, a nebeski narod bi koristio SUJ samo da bi moglo da se napiše na ćirilici.
2. Da se koristi "čikaški" srpski pa da se u knjigama koriste izrazi tipa "es kju el" ili "s ku l" ili tako neka glupost.
3. Da se ta fraza uopšte ne koristi u knjigama na ćirilici (što je nemoguće ako se u knjizi pominje rad sa bazama podataka, što je slučaj sa gotovo svakom knjigom koja se bavi programiranjem, izradom web prezentacija..., a to je opet preko 70% knjiga vezanih za IT).
Dakle, koje je prihvatljivo rešenje od ova 3 ? Po meni nijedno.Ima sličnih primera još dosta.Ćirilica jednostavno nije adekvatno pismo u IT terminologiji i tačka.Ne kažem da je ona loše ili ružno pismo, ali jednostavno nije pogodna za neke stvari, a pored toga latinica je standardizovana kao pismo u celom svetu, a i kod nas je zvanično u upotrebi i uči se već u drugom razredu (ako se dobro sećam) osnovne škole.Jednostavno, ne razumem zašto je problem da se svaka knjiga koja zahteva pominjanje stranih izraza štampa na latinici, mislim kad je već svi znaju i kada je prihvaćena kao službeno pismo, umesto da se koriste izrazi tipa onih koji su navedeni u prvom postu, a sve zarad ne znam ni ja čega.
-Odracuonogakomijedrpiorazmaknicu.
-Ne rxdi mi txstxturx, kxd god hocu dx
ukucxm "x" onx ukucx "x".
-Ko kaaz e da ja neuummem da kuuca
m.
-Piše "Insert disk 3", a jedva sam i ova
dva ugurao u drajv
-Postoje samo dve osobe kojima
verujem, jedna sam ja, a druga nisi ti
 
Odgovor na temu

bojan_bozovic

Član broj: 29028
Poruke: 3292
*.info-net.co.yu.

Sajt: angelstudio.org


+392 Profil

icon Re: [Lingvistika]: Nelogicnosti srpskog jezika u IT-u16.11.2004. u 21:20 - pre 235 meseci
Sto se tice SQL akronima u cirilici i mora biti u originalu... Kao i IBM npr (tuzno je kad je drugacije). Na kraju, kinezi i japanci i dalje koriste svoje pismo, bez obzira sto svi stranci vrse transkripciju.... Dakle moze i cirilica, ali kao u hrvatskom, dakle strana rec se pise U ORIGINALU uz ev. transkripciju na srpski u zagradi (obrnuto je predvidjeno pravopisom, ali je krajnje neadekvatno za IT)

Primer: SQL (cit: es kju el) struktuisani jezik za upite

pravopisom je predvidjeno sledece

Primer IBM (u cirilici!) (eng. IBM -u latinici)

sto je smesno. Nije problem u "manjkavosti" cirilice, vec naseg nakaradnog pravopisa.
Sto se "fedinga" tice, visokoobrazovani skup bi mogao malo da pogleda udzbenik engleskog... onaj za osnovnu skolu...
 
Odgovor na temu

Marko_L
Beograd

Član broj: 20532
Poruke: 2885
*.yubc.net.

Jabber: Marko_L@elitesecurity.org


+828 Profil

icon Re: [Lingvistika]: Nelogicnosti srpskog jezika u IT-u16.11.2004. u 21:52 - pre 235 meseci
Citat:
Na kraju, kinezi i japanci i dalje koriste svoje pismo, bez obzira sto svi stranci vrse transkripciju....

Naravno da koriste, ali koriste i latinicu.I kod njih se SQL piše baš tako, dakle SQL, pa kad naletiš na nei sajt vidiš "hijeroglife", a samo ponegde iskaču skraćenice SQL, ASP, MDB i tako dalje, što je po meni nakardno takođe.Možda je njima lepo tako.
Citat:
Dakle moze i cirilica, ali kao u hrvatskom

Pa to nije isto, iz prostog razloga što se u Hrvatskoj koristi isključivo latinica, te ako se negde napiše reč u originalu, recimo SQL, biće napisana istim pismom kao i ostatak teksta, što nije slučaj ako se piše ćirilicom, pa dođe do potrebe da se pomene SQL ili nešto drugo što se mora napisati u originalu, jer dolazi do mešanja dva različita pisma, što je nakardno.
Citat:
Nije problem u "manjkavosti" cirilice, vec naseg nakaradnog pravopisa.

Slažem se za pravopis, ali kako nije problem u "manjkavosti" ćirilice kad u istoj ne postoje slova Q, W, Y, te se njome ne mogu napisati skraćenice, reči ili pak imena firmi (koja se inače uvek pišu u originalu) kao što su SQL, WEB, BROWSER, BMW, HYNDAI, SONY, MAXWELL, WAP...?

-Odracuonogakomijedrpiorazmaknicu.
-Ne rxdi mi txstxturx, kxd god hocu dx
ukucxm "x" onx ukucx "x".
-Ko kaaz e da ja neuummem da kuuca
m.
-Piše "Insert disk 3", a jedva sam i ova
dva ugurao u drajv
-Postoje samo dve osobe kojima
verujem, jedna sam ja, a druga nisi ti
 
Odgovor na temu

bojan_bozovic

Član broj: 29028
Poruke: 3292
*.info-net.co.yu.

Sajt: angelstudio.org


+392 Profil

icon Re: [Lingvistika]: Nelogicnosti srpskog jezika u IT-u16.11.2004. u 22:33 - pre 235 meseci
Nije samo MAXELL firma, vec je i MAZ.
Kako ces da napises MAZ u originalu bez cirilice?
Ajd, reci mi... :)

Da ne spominjem neku kinesku firmu (nesto kao CHUN WUNG ZHUO LTD.) sto ne bi voleo da pises u originalu?

Imena firmi se pisu u originalu? Pa kada ti tako kazes, valjada je stvarno tako

(ajd da vidim u casopisu u USA MAZ u originalu)
 
Odgovor na temu

vindic8or

Član broj: 13207
Poruke: 2960
*.mobtel.co.yu.

Jabber: vindic8or@elitesecurity.org


+1 Profil

icon Re: [Lingvistika]: Nelogicnosti srpskog jezika u IT-u16.11.2004. u 23:18 - pre 235 meseci
a ima ko SQL izgovara si~kuel (sequel).
 
Odgovor na temu

Milan Aksic

Član broj: 412
Poruke: 1053
*.vdial.verat.net.



Profil

icon Re: [Lingvistika]: Nelogicnosti srpskog jezika u IT-u16.11.2004. u 23:36 - pre 235 meseci
Citat:
Marko_L:
Slažem se za pravopis, ali kako nije problem u "manjkavosti" ćirilice kad u istoj ne postoje slova Q, W, Y, ...
Ni u nasoj abecedi ne postoje slova kao sto su Q, W i Y te bi mozda nekima i to izgledalo nakaradno ;))
Naravno, citat iz prve poruke je smesan i jasno je da je u znacajnoj meri adekvatnije u ovoj oblasti koristiti latinicu, a ako se ipak i koristi cirilica onda je po mom misljenju verovatno bolje resenje da se pored (eventualno) prevedenog naziva u zagradi, ipak obavezno napise i originalni naziv.
 
Odgovor na temu

[es] :: Nauka :: [Lingvistika]: Nelogicnosti srpskog jezika u IT-u

Strane: 1 2 3

[ Pregleda: 16753 | Odgovora: 55 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.