Ne bih se složio s ovim. Kod nas, u Srbiji, glagol instalirati je daleko zastupljeniji od termina instalisati za koji čak nisam ni siguran da li je ispravan. Slična situacija je i u hrvatskom govornom području. Ovo govorim iz praktičnog prevodilačkog i terminološkog iskustva. Evo i par linkova koji potkrepljuju moje tvrdnje:
Veliki broj glagola u srpskom jeziku ima domace nastavke -ovati i -isati: diskutovati, organizovati, integrisati, intervenisati, instalisati....., a u hrvatskoj varijanti u upotrebi je njemacki nastavak -irati: diskutirati, organizirati, integrirati, intervenirati, instalirati...
Briga o jeziku, njegovoj cistoti i pravilnosti, treba da bude obaveza svakog pojedinca i cijelog naroda. Na zalost, kod nas to nije tako. Mi, za razliku od npr. Hrvata, ne cuvamo svoj jezik.
Usput, ti ako nisi siguran da je glagol "instalisati" ispravan, ja jesam i sigurna sam da je jedini u duhu srpskog jezika, i u svojim odgovorima se oslanjam na strucnu literaturu o svom, dakle srpskom jeziku.
134/253 kelja @ 12.07.2007. u 02:22
@Nastavnice,
preterivanje ni u cemu nije dobro... pa ni u jezickom purizmu, tako karakteristicnom za neke narode...
To onda dovodi do (tragi)komicnih situacija i svakakvih jezickih vratolomija.
Jezik nije staticna kategorija i da li je nesto 'u duhu jezika' ipak, na kraju krajeva, nije stvar odluke lingvista i boraca za cistotu jezika, no naroda koji se tim jezikom svakodnevno sluzi, ma sta o tome rekla strucna literatura.
Uzgred, ona je ponekad i zastarela, ne prati dovoljno razvoj jezika o kom se toliko brine... ;-)
135/253 Bojan Basic @ 12.07.2007. u 06:00
Nastavnice, drago mi je što kažeš da se oslanjaš na stručnu literaturu, jer je to nešto što se mora zahtevati od svakoga ko želi da diskutuje o srpskom jeziku. Međutim, u ovom sličaju nisi u pravu, jer upravo ta stručna literatura tvrdi drugačije.
Pravopis u tački 100b kaže (podvlačenje moje): „-ovati, -isati, -irati.Sva tri nastavka u srpskom izrazu sasvim su obična u pozajmicama, a u hrvatskom uzusu generalizuje se -irati.“ Dakle, u pravu si kad tvrdiš da Hrvati „svugde trpaju“ -irati, ali nije tačna tvoja tvrdnja da u srpskom za ovaj nastavak nema mesta. Dalje Pravopis navodi tabelu s mnogim primerima za sva tri nastavka, a ja ću izdvojiti nekoliko s nastavkom -irati, samo ilustracije radi: kapitulirati, karikirati, kvadrirati, kovertirati, komunicirati, konzervirati, konzumirati, konraktirati, kopirati, korodirati, kreditirati, kreirati, kumulirati...
Nakon što smo se složili da je nastavak -iratii te kako u skladu sa srpskim jezičkim standardom, ostaje pitanje treba li baš njega koristiti u glagolu instalirati. Odgovor je da je to jedini ispravan nastavak u ovom glagolu, što je uredno zabeleženo u Pravopisnom rečniku. Isto mišljenje ispoljavaju Ivan Klajn i Milan Šipka u ’Velikom rečniku stranih reči i izraza’: „instalírati, instàlīrām, 3. l. mn. instalírajū svrš. i nesvrš. [lat. installare]“.
Budući da se oslanjaš na stručnu literaturu, verujem da ćeš se osloniti i na ovo.
136/253 djolejr @ 18.07.2007. u 18:24
Ovde sam puno vise aktivniji na forumu Elektronika pa zato jedno 'smeshno' pitanje
kako se pravilno kaze:
paradajez, paradajz, paradaez,
sve ove reci sam video na pijaci u 'Nish'-u.
137/253 darkon @ 18.07.2007. u 20:42
Da se videti i čuti i paradaiz. I ovo je neispravno.
Ispravno je samo paradajz.
138/253 dswalk @ 26.07.2007. u 11:50
Kako je ispravno pisati upitnu rečenicu:
Je li.. ili Jeli..
i
Da li.. ili Dali..
Ja volim srpski jezik, ali nažalost više nemam vremena
da čitam književna djela, a osjećam da čitajući samo na
internetu i novine, više ni sam ne znam šta je ispravno.
Hvala na pomoći svima.
139/253 Java Beograd @ 26.07.2007. u 12:04
Metod ili Metoda
Ovoga naročito ima u Java programskom jeziku gde se koristi termin "funkcija" već termin "metod(a)". Na engleskom je "method".
Dakle, metod ili metoda ?
140/253 djordje @ 26.07.2007. u 14:09
je li i da li
e sad, kako se pise skraceni oblik od je li: jel', je l', ili nekako drugacije?