Citat:
bukins: veliki problem je sto sam ozenjen sa Srpkinjom
Ma, sve su iste

. Znam, razumem sta je covek hteo da kaze, ali sam morao malo da se nasalim.
Kad odes u neku stranu zemlju, ako ne znas ni rec, mnogo je lose. Ako je slucajno rec o Sloveniji, narocito ranije, kad smo ziveli zajedno, pa su i oni sluzili JNA i tamo "usavrsavali" srpski jezik i gledali filmove iz cele Jugoslavije, onda je nesto lakse, jer te razumeju. To opet ima i losih strana, ono kad ista rec znaci razne stvari na srpskom i slovenackom, pa dolazi i do veoma komicnih situacija (slovenacka rec "trudna" znaci umorna, a kod nas znate sta znaci).
Mnogo znaci kad se druzis sa ljudima. Neko vreme sam ziveo u Novoj Gorici i odlazio u staru Goricu, onu u Italiji. Da sam ostao tamo da zivim, sada bih govorio italijanski perfektno. Naravno, treba imati neki osnovni osecaj za jezike i veliku volju. Bez volje nista. Nekom prilikom sam telefonirao iz Turistickog biroa na slovenackoj strani granice ovamo u Srbiju. Nema telefonske kabine, nego telefoniras direktno sa njihovog stola, sto verujem da su namerno tako uradili da bi narod pricao kratko i jasno.
Nakon razgovora, sluzbenica pocne sa mnom da komunicira srpski. Ja je zamolim da ostanemo na slovenackom, na sta ona rece: "Znate kako je - ovde ima carinika koji zive u Sloveniji i po 20 godina a nisu naucili slovenacki." A opet neka koleginica iz sluzbe, Slovenka, rodjena i odrasla na nekoliko kilometara od Italije, skoro sa ponosom je govorila: "Ja ne znam ni rec italijanski!"
Kad ti malo krene, onda je opet frka, jer misle da znas vise nego sto stvarno znas, pa mozes zesce nesto da zafrknes.
U svakom slucaju, zanimljivo je
"Gvarda ke belo, te prego!" kaze Italijanka muzu, gledajuci u prelepu tresnju, u punom cvetu, u N.Gorici i ja u momentu naucim kako se kaze "Vidi sto je lepo, molim te!".
Na svetu postoje samo 2 OS-a: 1. Mint, 2. svi ostali!