"I'd sell my soul for perfect esspreso"
Zanimljiv slogan koji cilja na strastvene ljubitelje koji bi se u njemu lako prepoznali (naravo ne bukvalno

). "I'd sell my soul for ..." je fraza koja se relativno često koristi i nema jačinu kao što bukvalan prevod na naš jezik zvuči, tako da nije ekstremna.
Na pamet mi je palo i:
"The things I'd do for a prefect espresso"
"The things I'd do for an espresso"
Isto igra na kartu identifikacije, ali daje izvesnu slobodu u smislu da dopušta mašti korisnika da odluči šta je to što bi on uradi za (savršen) espresso. Uz ovo bi se mogla osmisliti i fina reklamna kampanja.
Moguće je i nešto poput:
"What would you do for a perfect espresso?"
edit:
Nikako u množini, "We'd sell our souls ..." i sl.