goldmankm k.m.
 Član broj: 52786 Poruke: 201 93.86.140.*
|
Moj sin misli da prevod treba da izgleda ovako:
I sada, kraj je blizu,
I suocavam se sa krajem,
Moji prijatelji, reci cu to jasno,
Iznecu ono u sta sam siguran.
Ziveo sam ispunjen zivot,
Sve sam puteve presao,
I vise nego obicno,
Uradio sam to na moj nacin.
Zaljenja? Imao sam ih par,
Ali opet, premalo da bih ih spomenuo,
Uradio sam ono sto sam morao,
I prosao sam kroz sve bez izuzetaka.
Isplanir'o sam rutu za svaki nas put,
Svaki oprezan korak duz sporednog puta,
I vise nego obicno,
Uradio sam to na moj nacin.
Da, bilo je vremena, siguran sam da si znala,
Kada sam odgrizao vise od onoga sto sam mogao da sazvacem,
Ali kroz to sve, bilo je dvoumljenja,
Zagrizao sam to i ispljunuo,
Suprostavio sam se svemu i stajao ponosno,
I uradio to na moj nacin.
Voleo sam, smejao se i plakao,
Dosta mi je svega, moj deo izgubljenoga,
Ali sad, kad suze nestaju,
Mislim da je sve to bilo zabavno.
Da pomislim da sam sve to uradio,
I ako mogu da kazem, nije izgovoreno na stidan nacin,
Oh ne, oh ne,
Uradio sam to na moj nacin.
Sta je ustvari covek? Sta sve on ima?
Ako ne samoga sebe, onda je bezvredan,
Da izgovori stvari koje stvarno oseca,
A ne reci onoga ko kleci,
sve ukazuje da sam pretpreo udarce,
I uradio na moj nacin!
Da to je bilo na moj nacin.
Ne znam sta mu je danas, inace dosta dobro prevodi prozu ;)
|