Pa ima i u drugim jezicima takvih cudnih stvari :)
Na slovenackom se sve reci iz latinicnih jezika pisu u originalu (sa w x y, iPhone, Windows,...), osim neka usvojena imena (Franc Jožef, Dunaj (=Beč),...), a sve drugo (Cirilica, kineski, japanski,...) se pise kao sto se izgovara (Čajkovski,..).... ali tu ima jedno zanimljivo pravilo iz blize istorije:
Ako je neka rec, ili ime iz ex-yu prostora, pise se u originalu (sa đ i/ili ć, ali bez Nj i Lj (odnosno to su dva odvojena slova))
E sada, ako imas coveka sa prezimenom "Petrović", i ako je taj covek iz Ex-yu prostora, pise se "Petrović" (meki ć), a ako je recimo iz rusije, pise se "Petrovič" (tvrdi č).
:))
Bolje ispasti glup nego iz aviona
http://www.mulaz.org/