Citat:
degojs,
pretpostavljam da si se našao pogođenim, ali bez potrebe
Ko se nasao pogodjen bez potrebe? Ja zbog tvoje kuknjave ili ti zbog clanka na ijekavici? :))))))
Ja razumem i jedno i drugo i da ti pravo kazem dodje mi kao cirilica i latinica - najcesce ni ne primecujem kad je ispred mene jedno, a kad drugo, niti me briga. Ima vas dosta koji vodite brigu o tim vaznim stvarima :)))
Sto rece Mihajlo, katastrofa biblijskih razmera. A i to sto ti kazes, "ima to dublju pozadinu".. cija, snajka cija.
Takvi kao ti, bez uvrede, su u Hrvatskoj napravili glupost stoleca titlujuci srpski film Rane na hrvatski. Zamisli sad to: odes u bioskop a ono neki hrvatski film sa titlom na srpski. hehehe pa bijoskop, sta drugo covek da kaze :)
Citat:
Šta sad, treba da očekujemo da će na kraju i na TV-u početi da pričaju tako i voditelji, glumci itd. itd. ???
pa..pa..paranoja..
Al opet da te pitam: cesto na svim teve stanicama mozes da cujes neke engleske reci i pored toga sto postoje nase reci za istu stvar. I ne bunis se?
Citat:
Heh, definitivno je Beograd "mutirao", koliko % Beogradjana ima ? ...
Trebalo bi valjda da su beogradjani svi koji u njemu zive.. ocigledno, princip tebi nepoznat i neshvatljiv. Nema veze, ukazace ti se jednom, mozda.
Citat:
da sam na primer ja novinar koji radi u npr. Hrvatskoj, definitivno bih napisao npr. "kruh", a ne "hleb" iz prostog poštovanja ljudi na čijoj teritoriji zivim i radim
Ako bi ti napisao hleb, znaci onda ne postujes ljude na cijoj teritoriji zivis i radis?
I sta ti to znaci "..ljudi na cijoj teritoriji.." - znaci iako zivis tamo i radis to nije "tvoja teritorija" ? (HEHE
teritorija hahaha)
Ako neki englez u americi napise u novinama colour umesto color .. bla.. bla.. ???
Bravo.
p.s.
Kladim se da navijas za Partizan, a Tumba ti je Bog :)))))))))))
I za kraj, posto ima znakova da ce da ide u flame/besmisao od mene dosta. pozdrav.
Commercial-Free !!!