Ako ćeš to već prevoditi imaj u vidu da su "the Deaders" kultisti iz tog filma i da bi onda deader bio naziv za pripadnika dotičnog kulta. Oni inače mogu da podižu mrtve, te stoga u ovom slučaju ne možemo reći da neko može biti samo mrtav ili živ, neki su očigledno mrtviji od drugih :) tj. da li su zombiji (živi mrtvaci, paradoksalnog li imena) živi ili mrtvi? U svakom slučaju su življi od mrtvih nezombija... bar ja tako mislim.
Citat:
old: Pošto se original Hellraiser kod nas najčešće preveo "Helrejzer", kao da je ime, jedna varijanta je:
Mrtviji Helrejzer.
Ja ga baš i ne bih preveo tako pošto je tu u principu naziv filma samo "Deader", a "Hellraiser" je tu kao oznaka pripadnosti serijalu (u originalu -
Hellraiser: Deader tj.
Hellraiser VII: Deader).