Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.

Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?

elitemadzone.org :: MadZone :: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?
(Zaključana tema (lock), by Davor Vlajkovic)
Strane: 1 2 3 4 5 ... Dalje > >>

[ Pregleda: 5214 | Odgovora: 101 ]

Postavi temu

Autor

Pretraga teme: Traži
Markiranje Štampanje RSS

DusanSukovic
Dusan Sukovic
U krevetu

Član broj: 35637
Poruke: 364
*.info-net.co.yu.



Profil

icon Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?04.07.2008. u 18:28

Gdje se nalazi u Beogradu?
Everything slower than 10 Mbps is just a toy! :)
04.07.2008. u 18:28 

Laki_Gen
Beograd

Član broj: 156057
Poruke: 224
*.adsl.verat.net.



Profil

icon Re: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?04.07.2008. u 18:53
Ha ha ha i tebe su nasli za'ebavati. Sada si me podsjetio na moju avanturu vadjenja Cro pasosa. Ja bio u palati pravde, siv-u, Kenz Mihajlovoj, kod nekoliko tumaca, kod jedne prorocice, ali nema ga nigde...

Onda mi u Cro konzulatu (na Dedinju, zaboravio sam ime ulice) dadose broj neke njihove koja je tada imala stan u Krunskoj. Odem ja kod nje, popravim joj stampac (nesto guzvao papir), otkucam svoje ime i prezime i ime oca na latinici u template word dokumentu (im template za svaki hebeni dokumet), brojevi su nam fala Bogu isit i pritisnem "STAMPAJ" i na kraju joj za tu uslugu platim 20E. Mos' vjerovati koliko sam bio hepi... Sve sam sam uradio, ona udarila nekakv pecat i aj' zdravo.
Ode 20E i 10 dana (bila na godisnjem kada sam je zvao, pa cekao da doje u BG) na za'ebancije oko prevodjenje sa srpskog na hrvatski.

Zakljucak. Otidi u Cro konzulat (ne u ambasadu) i trazi broj telefona te zene i spremi koji euro. Grrrr...
04.07.2008. u 18:53 

su27killeryu

Član broj: 50706
Poruke: 146
213.133.8.*



Profil

icon Re: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?04.07.2008. u 21:47
Balkane moj...
04.07.2008. u 21:47 

Davor Vlajkovic
[KS-BG.dvl.vruce.com]

SuperModerator
Član broj: 24486
Poruke: 2581
*.dynamic.sbb.rs.

Sajt: BiznisForum.com


Profil

icon Re: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?04.07.2008. u 21:51
Zna li neko šta je, osim Worda, štampača i pečata, potrebno da bi se postao 'ovlašteni prevodilac sa srpskog na hrvatski'? :)
04.07.2008. u 21:51 

Miroslav Jeftić
Translator and system administrator, Proverbum d.o.o.
Novi Sad

SuperModerator
Član broj: 37513
Poruke: 4836
213.253.121.*

Sajt: www.proverbum.com


Profil

icon Re: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?04.07.2008. u 22:29
Verovatno isto kao i za sve druge jezike - mislim da se polaže nekakav ispit nakon što opština raspiše konkurs. Nisam baš 100% siguran jer se ne "primaju" novi prevodioci tako često, već samo kad ima potrebe za to. Uz rezervu da sve ovo pišem po sećanju, zadnji put sam slušao o tome pre par godina.
a.k.a. Bryan Fury

Pismeno prevođenje, usmeno prevođenje, lokalizacija: Certified SAP Translation Partner

Interpreters do it simultaneously, translators take their time
04.07.2008. u 22:29 

Marisav
Guberniя Serbiя

Član broj: 149900
Poruke: 68
91.143.222.*

Sajt: www.gamezer.com/billiards


Profil

icon Re: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?04.07.2008. u 22:30
Ovlašteni prevodilac ili Sudski tumač. Ukucaj u Gugl "Sudski tumač za hrvatski" i izbaciće ti nekoliko adresa.
Ispričavam se ako nisam bio konkretan, izvini hahahaha
http://www.gamezer.com/billiards/ Serbian room no. 40 Wellcome! :)
04.07.2008. u 22:30 

Davor Vlajkovic
[KS-BG.dvl.vruce.com]

SuperModerator
Član broj: 24486
Poruke: 2581
*.dynamic.sbb.rs.

Sajt: BiznisForum.com


Profil

icon Re: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?04.07.2008. u 22:39
Najs, ovo ću da 'radim' kao IT-penzioner, sa 30-35 :) Taman dok se ukaže potreba, tj. dok gospođa iz Krunske ode u penziju ;)
04.07.2008. u 22:39 

Au197/79
NBGD

Član broj: 3556
Poruke: 619
*.adsl.beotel.net.



Profil

icon Re: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?05.07.2008. u 07:16
Misliš u mirovinu :)
Bolje džaba ležat nego džaba radit.
05.07.2008. u 07:16 

Laki_Gen
Beograd

Član broj: 156057
Poruke: 224
*.adsl.verat.net.



Profil

icon Re: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?05.07.2008. u 08:14
Nisam siguran da u Srbiji zvanicno postoji sudski tumac za hrvatski jezik. Ja sam bio u palati pravde i tamo ima spisak svih ovlascenih sudskih tumaca od persijskog do svahili-ja, medjutim, za hrvatski ne postoji!!
Kada sam pitao nadlzenu "sluzbenicu", mislila je da je za'ebavam i zamalo da pozove obezbedjenje . Doduse, ja sam vec bio prilicno bjesan, pa jos ona onako polu-slogirana, srce kafu i gleda me kao da nisam normalan...
05.07.2008. u 08:14 

Marisav
Guberniя Serbiя

Član broj: 149900
Poruke: 68
91.143.222.*

Sajt: www.gamezer.com/billiards


Profil

icon Re: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?05.07.2008. u 09:08
Osim jezika, u medjudrzavnim odnosima Hrvatske i Srbije, problem stvara i pismo. Bezbroj puta se dogodilo da su hrvatski granicni organi vratili kamion s robom iz Srbije jer je popratni dokument pisan srpskom cirilicom (''Politika'', 25. 3. 2006. prva strana).
Carinici nisu jedini koji koji u Hrvatskoj proglasavaju cirilicna dokumenta nevazecim. To cine i hrvatski sudovi, pa mnoge srpske izbeglice ne mogu da regulisu svoja imovinska prava i prava iz radnog odnosa u Hrvatskoj, jer sudovi odlazu rasprave, dok se cirilicni dokument ne zameni latinicnim.
http://www.gamezer.com/billiards/ Serbian room no. 40 Wellcome! :)
05.07.2008. u 09:08 

vindic8or

SuperModerator
Član broj: 13207
Poruke: 2949
..ubr11.dals.blueyonder.co.uk.

Jabber: vindic8or@elitesecurity.org


Profil

icon Re: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?05.07.2008. u 13:36
Verovatno bi i nasi sudovi vracali da im neko preda dokument napisan glagoljicom :)
05.07.2008. u 13:36 

Silencer
Mitrović Stevan
Coka D.O.O.
Smederevo

Silencer
Član broj: 399
Poruke: 338
80.93.249.*

ICQ: 76958890
Sajt: www.wow-serbia.com


Profil

icon Re: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?05.07.2008. u 13:44
Ja mislim da je logicno da se pise na latinici nego na cirlici... Uopste ne krivim hrvatske carinike sto vracaju vozila sa robom nazad.... Jel svako u svetu zna da cita cirilicu ??? Ne :P Latinicu pak i mozes da razumes slova logicno :)

Citat:
Verovatno bi i nasi sudovi vracali da im neko preda dokument napisan glagoljicom :)

Pa mog da se prave blesavi ko Sesalj nista nije sporno :)
05.07.2008. u 13:44 

Marisav
Guberniя Serbiя

Član broj: 149900
Poruke: 68
91.143.222.*

Sajt: www.gamezer.com/billiards


Profil

icon Re: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?05.07.2008. u 22:09
Citat:
Silencer: Ja mislim da je logicno da se pise na latinici nego na cirlici... Uopste ne krivim hrvatske carinike sto vracaju vozila sa robom nazad.... Jel svako u svetu zna da cita cirilicu ??? Ne :P Latinicu pak i mozes da razumes slova logicno :)


Pa mog da se prave blesavi ko Sesalj nista nije sporno :)


Mislis da bi trebalo da se odreknemo svoga pisma srpske cirilice i pisemo na latin-ici. Kao sto oni vracaju nasa vozila nazad, ja bih i njih naterao da sva svoja dokumenta napisu na cirilici.
http://www.gamezer.com/billiards/ Serbian room no. 40 Wellcome! :)
05.07.2008. u 22:09 

Challenger

Član broj: 37755
Poruke: 73
93.86.117.*



Profil

icon Re: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?05.07.2008. u 23:10
@ Marisav: Chill... Latinica je "nase" pismo isto kao i cirilica...oba su potpuno jednaka. A koliko su "nasa", to je vec druga tema
05.07.2008. u 23:10 

Marisav
Guberniя Serbiя

Član broj: 149900
Poruke: 68
91.143.222.*

Sajt: www.gamezer.com/billiards


Profil

icon Re: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?05.07.2008. u 23:36
Pa i nisu bas jednaka. Vecina gradjana odvajkada koristi cirilicu, 90 posto pisanog kulturnog nasledja ne na cirilici i gde je Ustavom propisana upotreba cirilice uz srpski jezik.
Citat:
A koliko su nasa to je vec druga tema

U pravu si. Sto se tice porekla cirilice, ona nam je dosla od Grka, tj. grckih ucenika Klimenta i Nauma pre Cirila i Metodija, posto su oni grkofili. Nase izvorno pismo je klinasto, a jezik pripada grupi sanskritskih jezika iz indoevropske grupe jezika, a o cemu je pisao jos Safarik i Jirecek, a potom i Corovic, proucavajuci indijske Vede.
http://www.gamezer.com/billiards/ Serbian room no. 40 Wellcome! :)
05.07.2008. u 23:36 

Bojan Basic
Novi Sad

Bojan Basic
SuperModerator
Član broj: 6578
Poruke: 3478
*.dialup.neobee.net.

Jabber: bojan_basic@elitesecurity.org
ICQ: 305820253


Profil

icon Re: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?06.07.2008. u 01:16
Citat:
Marisav:
Vecina gradjana odvajkada koristi cirilicu, 90 posto pisanog kulturnog nasledja ne na cirilici

Možeš li pružiti malo više podataka o istraživanju prema kom si došao do ovako preciznih rezultata?
Ljubičice crvena, što si plava kô zelena trava.
06.07.2008. u 01:16 

Marisav
Guberniя Serbiя

Član broj: 149900
Poruke: 68
91.143.222.*

Sajt: www.gamezer.com/billiards


Profil

icon Re: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?06.07.2008. u 09:18
http://forum.vidovdan.org/viewtopic.php?f=16&t=980

[Ovu poruku je menjao Marisav dana 06.07.2008. u 10:56 GMT+1]
http://www.gamezer.com/billiards/ Serbian room no. 40 Wellcome! :)
06.07.2008. u 09:18 

Skandy
Graphic & Packaging Designer, Smurfit Kappa Group..
Oosterhout, NL

Član broj: 152655
Poruke: 532
*.ip.telfort.nl.

Jabber: skandy@elitesecurity.org
Sajt: www.smurfitkappa.com


Profil

icon Re: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?06.07.2008. u 10:08
Citat:
Marisav: Mislis da bi trebalo da se odreknemo svoga pisma srpske cirilice i pisemo na latin-ici. Kao sto oni vracaju nasa vozila nazad, ja bih i njih naterao da sva svoja dokumenta napisu na cirilici.

Deca u skoli uce oba pisma podjednako, sto moze biti samo prednost, a nikako mana, znas vise vredis vise. Pisati pismom koje drugi ne razumeju je nemarnost ili inat, koji na kraju ispada da teramo sami sebi, jer carinik i ne pokusava da cita nesto sto ne razume, a kamion se svakako vrati.
Hocemo li i nekim medjunarodnim institucijama da se obracamo na srpskom jeziku, cirilicom? Da ne ispadne da smo se odrekli i jezika i pisma.
06.07.2008. u 10:08 

Marisav
Guberniя Serbiя

Član broj: 149900
Poruke: 68
91.143.222.*

Sajt: www.gamezer.com/billiards


Profil

icon Re: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?06.07.2008. u 12:30
Citat:
Skandy:  Pisati pismom koje drugi ne razumeju je nemarnost ili inat, koji na kraju ispada da teramo sami sebi, jer carinik i ne pokusava da cita nesto sto ne razume, a kamion se svakako vrati.


Lupas gluposti. Sta ja mogu ako drugi ne razumeju moje pismo? Nije to nemarnost ili inat. Hocu li ja da se dodvoravam nekom strancu pa da pisem na latinici koje nije moje pismo!
Zabluda je da ćemo bez ćirilice lakše ući u Evropu. Najbolji primer su Grci koji nisu napustili svoju azbuku kad su ulazili u Evropu. Na svetskom skupu intelektualaca u Pragu, kineski profesor, iritiran govorom predstavnika zapadne Evrope, posebno Amerikanaca, gnevno je rekao: «Šta vi hoćete? Da mi odbacimo našu kinesku kuhinju, staru 6.000 godina, a da prihvatimo vaš Mekdonalds?»

Narod koji bude sačuvao svoje duhovno bogatstvo, svoje pismo, lakše će se ukllopiti u jedinstvo različitosti, što će svet, u svome krajnjem dosegu, ustvari i biti. Nemački lekar, dr Veber iz Lajpciga, pred Drugi svetski rat je doktorirao na temu «Azbuka sveta». Proučavao je sve azbuke sveta i došao do zaključka da je srpska ćirilica od svih azbuka na svetu najlepša, najbolja, najjednostavnija, najlakše se uči, najlakše čita i najmanje zamara oči. Na ovom radu je dobio doktorsku titulu.


Citat:
Pisati pismom koje drugi ne razumeju je nemarnost ili inat, koji na kraju ispada da teramo sami sebi, jer carinik i ne pokusava da cita nesto sto ne razume,

Po tvojem kriterijumu Holandjani su INADZIJE,
http://www.radionetherlands.nl/images/assets/12751449
Rumuni
http://upload.wikimedia.org/wi...3px-Pasaport_ROU_coperta_1.jpg
Slovaci
http://upload.wikimedia.org/wi...n/b/b1/Slovakian_ePassport.jpg
Grci
http://upload.wikimedia.org/wi...4/4b/Greek_ePassport_cover.jpg
i naravno, inadzije, Srbi
http://www.mup.sr.gov.yu/domin...b3dbc6b7290b1c125747c004aafa5/$Body/3.54?OpenElement&FieldElemFormat=jpg





http://www.gamezer.com/billiards/ Serbian room no. 40 Wellcome! :)
06.07.2008. u 12:30 

Skandy
Graphic & Packaging Designer, Smurfit Kappa Group..
Oosterhout, NL

Član broj: 152655
Poruke: 532
*.ip.telfort.nl.

Jabber: skandy@elitesecurity.org
Sajt: www.smurfitkappa.com


Profil

icon Re: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?06.07.2008. u 15:27
@Marisav: Niko ne kaze da treba da se odreknemo svog pisma i jezika, ali ako neko treba da te razume kada mu se obracas, ili taj neko mora uciti tvoj jezik ili ti njegov. Ovde se govori o carinicima, pa logicno je da ako saljes robu u neku zemlju da propratnu domumentaciju napises na jeziku zemlje u koju roba ide. Zamisli da nama na carinu dodje roba iz Kine i da su dokumenti na Kineskom, pa zar nasa drzava treba iz budzeta da placa prevodioce?

Pa i srpski pasos je ispisan cirilicom i sta je tu sporno i kakve to veze ima sa propratnim papirima na carini?
06.07.2008. u 15:27 

elitemadzone.org :: MadZone :: Ovlasteni prevodilac sa srpskog na hrvatski?
(Zaključana tema (lock), by Davor Vlajkovic)
Strane: 1 2 3 4 5 ... Dalje > >>

[ Pregleda: 5214 | Odgovora: 101 ]

Postavi temu

Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.