Citat:
misk0: Vishe nego ti pishuci kilometarske postove na forumu. Pricam stvari koje poznajem i znam da trzisna (ili koja vec) inspekcija nece goniti i kaznjavati uvoznika vec apotekara koji opet mora da gleda od kog dobavljaca / uvoznika i pod kojim uslovima nabavlja lijekove.
Slobodan si da brze kucas ako ti odgovara, a ne pricas u ovom slucaju, nego pises/kucas. Upravo sam sa razlogom napisala da drzava nije sredila kontrolu/provjeru uvoznika, dok udaranje apotekara po prstima ima cisto simptomatski fokus.
Citat:
Mislim da pri uvozu uz lijekove nije obavezno da dolaze prevodi tj deklaracije na srpskom vec da ih eventualno moze i uvoznik ubaciti prije nego sto lijek ode u distributersku mrezu, tako da ne stoji prica da je obavezno sverc u pitanju.
Promaklo ti je da je neko napisao da eventualno dodje 10 deklaracija na 100 proizvoda, ili da je ocekivanje da ce neko to posebno umnozavati. Znaci nista drugo, nego nemar uvoznika.
Citat:
Pex: ...nigde nema ni prevoda ni deklaracije(ni u drzavnim ni u privatnim apotekama)!?!
Pa ako nema na svim tim mjestima, onda mrdnes guzom i obratis se ALIMS-u, na primjer (
http://www.alims.sr.gov.yu/ ) i obavjestis ih u kom grmu lezi zec. Ako si u mogucnosti, nadji ime uvoznika i olaksaj posao ciscenja smeca.
Citat:
Cudi me samo negodovanje apotekarki zasto insistiram na tome??? Kad sam ih upitao za sastav rekose: pa to ti je biljni sirup. Na moje drugo pitanje: da li ona rec na ruskom, znaci da je na bazi meda ,(lici na to), rekose: Mozda!? I sta, ako se to da detetu, koje je alergicno na med??????????? Tek tu su prestali da da me ubedjuju da mi ne treba prevod uputstva!
Neoprostivo neznanje i povrsnost diplomiranih farmaceuta, ili sta???
To pitaj njih. A prije nego sto ih to pitas, upitaj ih da li su i oni bili u stanju da procitaju punu deklaraciju na bilo kojim od tih drugih jezika, vec ako (izgleda?) ne postoji na srpskom. To sto nesto lici na med, ne znaci da jeste med, niti da nije med, nego se ovdje izgleda radi o cjelokupnoj neobavjestenosti - koja se obicno dobija putem osnovnih informacija o proizvodu na jeziku zemlje koja uvozi proizvod. Sad, polemika o tome da li je tebi ili njima (ne)oprostivo neznanje/povrsnost i sl. gluposti nije prioritet, kada vecina nije u stanju da dodje do osnovnih informacija (kamoli znanja) putem deklaracije. Znaci, traze se razumljive informacije, na odgovarajucem jeziku - za pocetak.
Citat:
Inace zaprecena kazna za lek bez deklaracije i prevoda je od 300.000 do 3 mil. dinara!!!
Kazna k'o kazna. Bankrotiras, pa ne moras da platis kaznu. Nego, ozbiljnija stvar je sto dobar procenat roditelja ne poznaje nijedan od tih jezika, ili samo nagadja prevod, pa su prinudjeni da sklapaju znacenje i sta i kako; znaci, djeca su im vec bolesna, a nisu u stanju da se na odgovarajuci (i najjednostavniji) nacin informisu o lijekovima - sto veoma lako moze da se predstavi kao otrov koji daju (a ne lijek).