Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.

strucnjaci za srpski jezik

elitemadzone.org :: MadZone :: strucnjaci za srpski jezik

Strane: 1 2 3

[ Pregleda: 40700 | Odgovora: 41 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Autor

Pretraga teme: Traži
Markiranje Štampanje RSS

barakuda111

Član broj: 122532
Poruke: 180
109.93.135.*



+32 Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik14.12.2009. u 06:40 - pre 174 meseci
hehe... za mene je moca od rostilja sto ostane onaj sok od mesa, slano i ekstra ukus :) Umocis hleb i navali
Ljubav, mir & sir
 
Odgovor na temu

Kosuth

Član broj: 206609
Poruke: 329
62.240.22.*



+7 Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik14.12.2009. u 07:05 - pre 174 meseci
Ili kad odeš do pekara po pečeno prase,a on lepo tresne rascepljenu,vruću lepinju u pleh gde se prase peklo,pa je onda s dve ruke sklopi i časti te time!

A šta je to budzafon?(nemam na tastaturi ono makedonsko,jednozvučno 'dz'')
 
Odgovor na temu

Take 5

Član broj: 200551
Poruke: 1423
109.93.219.*



+12 Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik14.12.2009. u 07:41 - pre 174 meseci
^^ "Moča" je kada hleb umočiš u posudu u kojoj je pečeno meso i natopiš ga tom mešavinom istopljene masti i sokova iz mesa.
"Moča" se još zove i "topa"

E sad kad smo već kod specijaliteta sa hlebom, nagradno pitanje je:
Šta je "cicvara", a šta "popara"?


"Take Five" is the famous jazz piece written by Paul Desmond and performed by The Dave Brubeck Quartet. It is famous for its distinctive saxophone line and use of the unusual quintuple (5/4) time, from which its name is derived.

Take Five (1966)

Take Five by Al Jarreau 1976
 
Odgovor na temu

Zekica
Filip Milivojević
Pirot, Niš

Član broj: 2856
Poruke: 309
212.200.193.*

Jabber: zekica@elitesecurity.org
Sajt: www.pirotcity.com


+10 Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik14.12.2009. u 11:27 - pre 174 meseci
Popara je hleb u vreloj vodi i ulju/masti, sa dodatkom sira.
Sad ja znam zašto sam vam ovo ispričao, ovo će sigurno nekome koristiti....
 
Odgovor na temu

Atos
Beograd

Član broj: 16580
Poruke: 170
212.200.145.*



+83 Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik14.12.2009. u 14:47 - pre 174 meseci
A, "to je za mene Spansko selo" i "buni se k'o Grk u apsu" ?
Svako na svom kompu ima digitalnu spravu...
 
Odgovor na temu

Katic Vojin

Član broj: 140700
Poruke: 19
93.86.34.*



Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik14.12.2009. u 19:07 - pre 174 meseci
Spansko selo je bas dobar naziv.
 
Odgovor na temu

Catch 22

Član broj: 148083
Poruke: 6176
77.46.226.*



+21 Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik14.12.2009. u 19:18 - pre 174 meseci
"Španska sela" (obično se koristi u množini) verovatno ima veze sa tim što se kod nas u školama ne uči ništa o geografiji Španije?
Zanimljivo je da je u engleskom jeziku sinonim za nešto nerazumljivo ("španska sela") pojam "double dutch" ("dupli holandski", valda zbog toga što engleskom uhu "holandski" zvuči kao najnerazumljiviji jezik na svetu?)

 
Odgovor na temu

Beltrammi

Član broj: 42910
Poruke: 883
..7-r.retail.telecomitalia.it.



+11 Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik14.12.2009. u 19:39 - pre 174 meseci
Citat:
Kada sam služio vojsku niko nije znao šta znači reč "amper", kako mi u Sremu zovemo posudu za vodu ("kofa")


pozdrav, kako Cvece ?
 
Odgovor na temu

commissar

Član broj: 18743
Poruke: 600
79.101.210.*



+172 Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik14.12.2009. u 23:14 - pre 174 meseci
Citat:
Kosuth: Ili kad odeš do pekara po pečeno prase,a on lepo tresne rascepljenu,vruću lepinju u pleh gde se prase peklo,pa je onda s dve ruke sklopi i časti te time!

Nece da casti, nego da proda!
Mi to zovemo "pretop".
Dobra vila mi je ispunila 2 zelje. Treci put nisam mogao.
 
Odgovor na temu

Jbyn4e

Član broj: 422
Poruke: 6049
*.ptt.rs.



+257 Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik14.12.2009. u 23:19 - pre 174 meseci
Citat:

Zanimljivo je da je u engleskom jeziku sinonim za nešto nerazumljivo ("španska sela") pojam "double dutch" ("dupli holandski", valda zbog toga što engleskom uhu "holandski" zvuči kao najnerazumljiviji jezik na svetu?)
:)

Zanimljivo, a ja cuo sto puta kako u filmovima (Ameri) kazu "it's all greek to me" - sto bi bilo "to su za mene spanska sela" - valjd aludiraju na alfabet grcki...

A moja prijateljica ne moze da se nacudi kako se po nasim prevodiocima svi "predsednici" porote (glavni u poroti, onaj koji saopstava presudu) u americkim serijama zovu gospodin Foreman...
http://en.wikipedia.org/wiki/Jury
Citat:
A head juror is called the foreman or presiding juror


Sto se tice zavijace, przenica, kod mene u ZR su przenice bile zavijace, a preprzen hleb ili tost su przenice.

Isto, dosad nisam nigde cuo da postoji glagol "zdati se" osim kod nas u ZR i okolini - kad nekom kazem "sta si se zdao" samo me belo gleda i kaze "sta?".

Prevod: "sto si zapeo da nesto uradis", "sto si se tako zadubio u taj posao" i slicno.

Btw. cicvara je valjda neka vrsta palente (od kukuruznog brasna).
Kad sve ostalo zakaže, pročitaj uputstvo...
 
Odgovor na temu

Horvat

Član broj: 17332
Poruke: 3042
dynamic-213-198-193-243.adsl.eunet.rs.



+165 Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik14.12.2009. u 23:25 - pre 174 meseci
meni je zavijaca "clanica" grand "estrade"...

a zamotanica je ono sto vi zovete przenicama tj neki zavijacama [hleb umocen u mleko i jaja pa isprzen na ulju]
tost je tost
dvopek je kada se kriska hleba stavi u lernu na "drugo pecenje" pa bude crn i hrskav
 
Odgovor na temu

Bojan Basic
Novi Sad

Bojan Basic
SuperModerator
Član broj: 6578
Poruke: 3996
*.dynamic.sbb.rs.

Jabber: bojan_basic@elitesecurity.org
ICQ: 305820253


+605 Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik14.12.2009. u 23:49 - pre 174 meseci
Citat:
Catch 22:
"Španska sela" (obično se koristi u množini) verovatno ima veze sa tim što se kod nas u školama ne uči ništa o geografiji Španije?

Nisam shvatio ovaj deo o školi, ali izraz španska sela svejedno nema veze s tim.

Elem, tačno je poznato kad se ovaj izraz prvi put pojavio u srpskom jeziku. U pitanju je prevod Geteovog dela Jadi mladog Vertera iz 1905. godine (prevodilac je bio Branko Mušicki). U originalu izraz glasi ’spanische Dörfer’, i prevodilac je samo doslovno preneo ovu konstrukciju.

E sad, otkud taj izraz Geteu, tj. uopšte u nemačkom? Naime, u toku Tridesetogodišnjeg rata (XVII vek) nemački vojnici prolazili su kroz Češku, i nazivi čeških sela zvučali su im vrlo čudno, pa je tako u upotrebu ušao izraz ’böhmische Dörfer’ (bukvalno: češka sela) za označavanje bilo čega nerazumljivog. Takođe je postojao još jedan nemački izraz bitan za priču: ’das kommt mir spanisch for’ (bukvalno: to je za mene španski) — u nemačkom se španski ustalio kao pojam jezika iz kog se ne može rastumačiti ni reč, kao što je u engleskom grčki (reče i Jbyn4e), u španskom takođe grčki, ali i arapski, u francuskom jevrejski i kineski, u srpskom, biće, takođe kineski itd. Ukrštanjem ovih dvaju izraza došlo je do španskih sela.
Ljubičice crvena, što si plava kô zelena trava.
 
Odgovor na temu

BokasaTzar
kurir,
Centar

Član broj: 179470
Poruke: 136



+162 Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik15.12.2009. u 00:05 - pre 174 meseci
Zar nije cicvara kačamak ukuvan (spremljen) sa kajmakom ?

Nego jel se neko seća kako se izvodi ``Moša`` ?
Još krik slobode detinji je plač
 
Odgovor na temu

Take 5

Član broj: 200551
Poruke: 1423
79.101.254.*



+12 Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik15.12.2009. u 07:55 - pre 174 meseci
Citat:
Horvat:... dvopek je kada se kriska hleba stavi u lernu na "drugo pecenje" pa bude crn i hrskav


LOL!
Šta ti je to "lerna"?
Valda misliš na rernu?

"Take Five" is the famous jazz piece written by Paul Desmond and performed by The Dave Brubeck Quartet. It is famous for its distinctive saxophone line and use of the unusual quintuple (5/4) time, from which its name is derived.

Take Five (1966)

Take Five by Al Jarreau 1976
 
Odgovor na temu

websurfer
websurfer
Srbija

Član broj: 199973
Poruke: 964
*.dynamic.adsl.itsisp.net.



+11 Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik15.12.2009. u 08:43 - pre 174 meseci
Jel neko zna poreklo reči "skarabudžiti"?
 
Odgovor na temu

luaay

Član broj: 64504
Poruke: 1218



+37 Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik15.12.2009. u 11:35 - pre 174 meseci
a Danga?

Radoje Domanović
Iz Vikipedije, slobodne enciklopedije
Skoči na: navigacija, pretraga
Radoje Domanović

Radoje Domanović (1873 - 1908), je bio srpski satirični pripovedač.

Rođen je 16. februara (ili 4. februara po julijanskom) 1873. godine u porodici seoskog učitelja u selu Ovsište kod Kragujevca. Detinjstvo je proveo u susednom selu Jarušicama, gde je završio i osnovnu školu. Gimnaziju je završio u Kragujevcu, a Filozofski fakultet na Velikoj školi u Beogradu. Kao profesor srpskog jezika radio je u gimnazijama u Vranju, Pirotu i Leskovcu. Zbog političkih uverenja je proganjan, premeštan i otpuštan sa posla. Posle pada režima kralja Aleksandra Obrenovića 1903. godine, nezadovoljan malim promenama u zemlji, pokreće politički list „Stradija“, u kojem pokušava da se bori protiv mana novog režima. Razočaran, odavao se sve više boemskom životu, mnogo je pio, i usamljen, ogorčen i siromašan umro je u 35. godini života, 4. avgusta 1908. u Beogradu.

Radoje Domanović je prvi pravi satiričar među srpskim realistima, satira je glavno obeležje njegovog talenta. On je tvorac srpske satirične pripovetke.

Najznačajnije njegove pripovetke su:

* Vođa
* Danga

dakle DANGA
sta je to?
NISAM TROLL!
 
Odgovor na temu

Catch 22

Član broj: 148083
Poruke: 6176
77.46.227.*



+21 Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik15.12.2009. u 12:33 - pre 174 meseci
^ Mnogo davno je bilo kada sam to imao za lektiru, ne sećam se više... ali mi sad pade na pamet, neka druga "danga" iz svakodnevnog govora: "...opali mu dangu da mu uši uvenu" je isto što i "opali mu šamarčinu..."

 
Odgovor na temu

Horvat

Član broj: 17332
Poruke: 3042
dynamic-213-198-193-243.adsl.eunet.rs.



+165 Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik15.12.2009. u 14:24 - pre 174 meseci
Citat:
Take 5: LOL!
Šta ti je to "lerna"?
Valda misliš na rernu?
:)


da,ili elektricna pec[nica],kako god zelis
 
Odgovor na temu

Miroslav Jeftić
Istraživanje ruda
[ES]

Član broj: 37513
Poruke: 6833

Sajt: about:blank


+2200 Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik15.12.2009. u 14:52 - pre 174 meseci
Citat:
Tamgha ili tamga (na modernom turskom damga; jedna pripovetka Radoja Domanovića se zove "Danga", što označava žig za stoku) označava apstraktni žig ili amblem koji su koristili Evroazijski nomadi i kulture pod njihovim uticajem.


http://sh.wikipedia.org/wiki/Tamgha
 
Odgovor na temu

barakuda111

Član broj: 122532
Poruke: 180
109.93.135.*



+32 Profil

icon Re: strucnjaci za srpski jezik15.12.2009. u 18:15 - pre 174 meseci
Moja baba umesto kontejner kaze kontimer :)
Ljubav, mir & sir
 
Odgovor na temu

elitemadzone.org :: MadZone :: strucnjaci za srpski jezik

Strane: 1 2 3

[ Pregleda: 40700 | Odgovora: 41 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.