Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.

Prevod uputstva sa engleskog na srpski

elitemadzone.org :: MadZone :: Prevod uputstva sa engleskog na srpski

[ Pregleda: 1321 | Odgovora: 8 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Autor

Pretraga teme: Traži
Markiranje Štampanje RSS

BuzzLightyear

Član broj: 345017
Poruke: 71



+432 Profil

icon Prevod uputstva sa engleskog na srpski02.04.2021. u 08:23 - pre 36 meseci
Kako da prevedem sledeću rečenicu sa engleskog na srpski?

You Can’t Put Too Much Water into a Nuclear Reactor

 
Odgovor na temu

vujkev
Beograd

Član broj: 8072
Poruke: 1347
*.dynamic.isp.telekom.rs.



+104 Profil

icon Re: Prevod uputstva sa engleskog na srpski02.04.2021. u 08:27 - pre 36 meseci
"Sipaj za sve pare"
Naučio sam...
Da je važnije biti ljubazan nego biti u pravu
 
Odgovor na temu

BuzzLightyear

Član broj: 345017
Poruke: 71



+432 Profil

icon Re: Prevod uputstva sa engleskog na srpski02.04.2021. u 08:32 - pre 36 meseci
Kako zvuči

"Ne sipaj previše"

?
 
Odgovor na temu

djoka_l
Beograd

Član broj: 56075
Poruke: 3445

Jabber: djoka_l


+1462 Profil

icon Re: Prevod uputstva sa engleskog na srpski02.04.2021. u 08:37 - pre 36 meseci
Ovo je još jedna tvoja provala?

Poznata fraza koja može da se tumači na više načina:

Slobodni prevodi:

1. Nikada ne sipaj previše vode u nuklearni reaktor.
2. Sipaj koliko god hoćeš vode u nuklearni reaktor.
3. Ne može se sipati previše vode u nuklearni reaktor.
 
Odgovor na temu

djoka_l
Beograd

Član broj: 56075
Poruke: 3445

Jabber: djoka_l


+1462 Profil

icon Re: Prevod uputstva sa engleskog na srpski02.04.2021. u 08:47 - pre 36 meseci
Isto kao rečenica "Dete je ujelo prase". Ko je koga ujeo?

Problem je kod You can't
"too much water into nuclear reactor" je jednostavno "previše vode u nuklearni reaktor"

Ali You can't može da se shvati
kao zabrana: Ne smeš!
kao nemogućnost: Ne može se (nuklearni reaktor ima ograničeni kapacitet za vodu)
kao negacija "too much": Nikada nije previše
 
Odgovor na temu

BuzzLightyear

Član broj: 345017
Poruke: 71



+432 Profil

icon Re: Prevod uputstva sa engleskog na srpski02.04.2021. u 08:57 - pre 36 meseci
Dete je ujelo prase može da se tumači na 2 načina:

1. Dete je ujelo prase.
2. Prase je ujelo dete.

Prase je ujelo dete takođe može da se tumači na 2 načina:

1. Prase je ujelo dete.
2. Dete je ujelo prase.

Da bi se došlo do (bes)konačnog rešenja, potrebno je samo rekurzivno primeniti tumačenja.
 
Odgovor na temu

bakara
nBGd

SuperModerator
Član broj: 40157
Poruke: 16342



+2920 Profil

icon Re: Prevod uputstva sa engleskog na srpski02.04.2021. u 10:10 - pre 36 meseci
ja nemam dilemu ni oko praseta ni oko vode u reaktoru....

Prase je ujelo dete, i ne mozes sipati previse vode u nuklerani reaktor.
Nažalost i kazna stvara naviku!
Nažalost i kazna izgrađuje stav!
 
Odgovor na temu

BuzzLightyear

Član broj: 345017
Poruke: 71



+432 Profil

icon Re: Prevod uputstva sa engleskog na srpski02.04.2021. u 10:20 - pre 36 meseci
Mislim da ni srpski ni engleski nisu kontekstno slobodni jezici i da je neophodna reforma govornih jezika.
 
Odgovor na temu

jovajovic100

Član broj: 325194
Poruke: 141



+2244 Profil

icon Re: Prevod uputstva sa engleskog na srpski02.04.2021. u 11:21 - pre 36 meseci
Normalno da je prase ujelo dete , mnogo ređe se dešava da prase ujede dete :



A ako se ne sipa dovoljno vode dešava se ovo :



Kome snaga argumenta leži u brisanju, tragovi mu nečoveštvom smrde.
Prikačeni fajlovi
 
Odgovor na temu

elitemadzone.org :: MadZone :: Prevod uputstva sa engleskog na srpski

[ Pregleda: 1321 | Odgovora: 8 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.