Zapadnjaci
Nacija, u anglosaksonskom smislu (Nation) znači (otprilike): svi državljani jedne države "Američka nacija", "Francuska nacija" i slično.
Jasno je da u Americi (na primer) ima hiljade naroda, ali jedna je Američka (USA) nacija. To su svi zajedno. Zato američki predsednik nema probelma da kaže "Our great nation"
Evo šta kaže Oxfordski rečnik: "a large body of people united by common descent, history, culture, or language, inhabiting a particular country or territory."
Balkanci
U smislu koji ima kod nas, termini "nacija" i "narod" su izjednačeni (otprilike). U nekom upitniku (na primer): Nacionalnost: Srbin
Zbog ovakvog različitog poimanja termina "Nation" (en) koji se prevodi kao "Nacija" (sr) a ponekad se prevede i kao "Narod" dolazi do nesporazuma, neshvatanja, a onda i podrugivanja, podsmevanja tipa "Šta je to Američki narod?" WFT?
! Kolevka prava je Evropa, a ne Amerika. Englezi i od njih izvedeni narodi koriste anglosaksonsko pravo (još se zove i ostrvsko), a mi i osim Engleza ostatak Evrope kontinentalno. Razlika je u mnogo čemu ogromna. U vreme Tita i socijalizma često su se u izveštajima i govorima i zvanično prozivali narodi i narodnosti Jugoslavije. Mi koji smo živeli u to vreme većinom smo bili pravi Jugosloveni i bilo bi dobro da je postojala jedna jugoslovenska nacija, ali teorijski i praktično to je neodrživo, a tako se i pokazalo.
Re: Slovenija bila spremna za ulazak u sukob ... :)