Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.

Molim za prevod sa nemackog na srpski

elitemadzone.org :: MadZone :: Molim za prevod sa nemackog na srpski

[ Pregleda: 4777 | Odgovora: 2 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Autor

Pretraga teme: Traži
Markiranje Štampanje RSS

Jovan Peric

Jovan Peric
Član broj: 152064
93.86.232.*



Profil

icon Molim za prevod sa nemackog na srpski14.07.2009. u 14:36 - pre 151 meseci
Mozda nije mesto pravo ali moderator nek premesti,kako ovo prevesti?

Fahrzeugbrief nicht im Fahrzeug aufbbewahren

Raum fur weitere amtlich zugelassene Eintragungen
Zulassungsbescheinigung Teil II(ZB II)


deo od brefa za koji treba prevod sa nemackog na srpski jezik, unapred zahvalan...
 
Odgovor na temu

Jbyn4e

Član broj: 422
Poruke: 6049
*.kbcnet.co.yu.



+256 Profil

icon Re: Molim za prevod sa nemackog na srpski14.07.2009. u 15:08 - pre 151 meseci
http://translate.google.com/translate_t#de|sr|Fahrzeug%20brief%0A%0AFahrzeugbrief%20nicht%20%0Aim%20Fahrzeug%20aufbewahren%0A%0ARaum%20fur%20weitere%20amtlich%0Azugelassene%20Eintragungen%0AZulassungsbescheinigung%20Teil%0A%0A

Nesto kao:
Servisnu knjizicu ( ili registraciju vozila?) ne drzati u vozilu.
Prostor (mesto) za ostale zvanicno odobrene registracije (??)
Potvrda o registraciji deo II (zb II)

Kad sve ostalo zakaže, pročitaj uputstvo...
 
Odgovor na temu

Catch 22

Član broj: 148083
Poruke: 6176
93.87.186.*



+21 Profil

icon Re: Molim za prevod sa nemackog na srpski14.07.2009. u 18:06 - pre 150 meseci
Biće da je "fahrzeugbrief" najpre "saobraćajna"...

 
Odgovor na temu

elitemadzone.org :: MadZone :: Molim za prevod sa nemackog na srpski

[ Pregleda: 4777 | Odgovora: 2 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.