Citat:
Braksi: mene je iznenadilo da Rusi imaju veoma malo vremena. Proslo, sadasnje, a za buduce koriste ono sto se kod nas zove buduce proslo ili kako vec.
npr. ja budem isao u Moskvu, a pravilno je kad budem isao u Moskvu videcu crveni trg. Futur anteriore je inace cest u evropskim jezicima, medjutim ruski ga iskljucivo koristi.
Nemaju glagol biti ! Osim jest' samo za trece lice. Npr kazu Ja doma. Ja sam kuci. Ja ruskij - ja sam rus....
Braksi,nemoj odmah da pričaš kako je neki jezik siromašan a još nisi ni počeo da ga učiš,plus hoćeš bez muke,a to je nemoguće.
tvoj citat,Kad budem išao u Moskvu,videću Crveni trg prevod je
Kogda budu pošel v Moskvu, budu videtь krasnuю ploщadь a ti si preveo (ili gugl)) ja ići u Moskvu. Tipičan stranac))
Nemaju glagol biti? Biti-budet. Budet v mae- biće u maju.
Imaš gomilu sajtova gde možeš skinuti besplatne programe za slušanje i učenje reči,ali prvo i osnovno nauči azbuku i njihova specifična slova.
Počni da gledaš ruske filmove,mada se nemoj mnogo oslanjati na prevod,jer su naši prevodili uglavnog sa engleskog,tako da je srpski jezik tu treća ruka,pa ne odgovara mnogo onome što pričaju,već samo smisao,ali je važno da se privikneš na sam zvuk ruskog jezika,pa posle kako uznaješ reči,lakše ćeš ih primiti.
Ruska kinematografija je prebogata,na desetine odličnih filmova,i kratkih serijala snimaju svake godine tako da će se naći nešto za tvoj ukus.Ja odavno ne gledam više filmove od preko bare,osim nekog blokbastera,jer se sve svelo samo na kriminal,razaranja, ubistva i,,reklame" tablet računara u svakom novijem filmu.
Evo ti jedan kanal na youtube
http://www.youtube.com/channel...nnanrNafdRKMhpBQ?feature=watch gde ima mnogo ruskih filmova sa prevodom,i jedan od sajtova
http://speak-russian.cie.ru/time_new/eng/grammar/