Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.

Kako se prevode reci online i offline na srpski?

elitemadzone.org :: MadZone :: Kako se prevode reci online i offline na srpski?

Strane: 1 2 3

[ Pregleda: 14468 | Odgovora: 46 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Autor

Pretraga teme: Traži
Markiranje Štampanje RSS

CakNoris

Član broj: 162906
Poruke: 184
*.dynamic.sbb.rs.



Profil

icon Kako se prevode reci online i offline na srpski?22.09.2008. u 20:07 - pre 114 meseci
Pisem rad koji se oslanja prilicno na istrazivanja na engleskom jeziku u kojima se veoma cesto koriste reci online i offline.
Ne znam kako pravilno da ih prevedem. Rad je inace o koriscenju interneta .

Razmisljam izmedju sledeca dva prevoda:

1. da ih ostavim kako jesu online i offline, mada ovo mi se ne svidja jer volim da koristim reci iz srpskog jezika gde god je to moguce,
2. da ih prevodim na mrezi i van mreze, ali ovo mi zvuci previse vestacko.

Ako neko ima bilo kakav predlog koji nije medju ova dva ili bi samo hteo da mi olaksa izbor bio bih mu veoma zahvalan.

- Kada kažete „niko nije savršen“, Čak Noris to shvata kao uvredu
- Ameri su '45. razmišljali da pošalju Čak Norisa u Japan, ali su se opredelili za humaniju varijantu!
- Bog je hteo da stvori svet za deset dana, Čak Noris mu je dao sedam
 
Odgovor na temu

Buum
Goran Dukić
Beograd

Član broj: 1491
Poruke: 981
*.dynamic.sbb.rs.

Sajt: www.linkedin.com/in/goran..


Profil

icon Re: Kako se prevode reci online i offline na srpski?22.09.2008. u 20:18 - pre 114 meseci
Uobičajeni prevodi su "na mreži" i "van mreže". Te termine koriste Microsoft, Google i brojni izdavači IT publikacija.
 
Odgovor na temu

Okmijun

Član broj: 44932
Poruke: 221
*.dynamic.sbb.rs.



Profil

icon Re: Kako se prevode reci online i offline na srpski?22.09.2008. u 20:38 - pre 114 meseci
Pravilan prevod bi bio

"onlajn" i "oflajn"

To bre ni Dositej ne bi preveo valjano, sta se zaludjujes

 
Odgovor na temu

FlashGrounder
Flash Grounder
Google

Član broj: 10776
Poruke: 344
*.exe-net.net.



Profil

icon Re: Kako se prevode reci online i offline na srpski?22.09.2008. u 20:52 - pre 114 meseci
Najbolje da napises u originalu.. isto kao sto niko ne pise "imejl" nego "Email"...

A ako prevodis onda "na vezi", "van veze", "na liniji", "nije na liniji" itd.. al' vrlo moguce da ce to samo da zbunjuje
 
Odgovor na temu

dr.NPN

Član broj: 55785
Poruke: 908
93.86.127.*



Profil

icon Re: Kako se prevode reci online i offline na srpski?23.09.2008. u 00:10 - pre 114 meseci
ms pise e-posta !
Zanimljivi i korisne spravice za vas dom! Posetite www.sniff.rs
 
Odgovor na temu

Bojan Basic
Novi Sad

Bojan Basic
SuperModerator
Član broj: 6578
Poruke: 3967
*.dynamic.sbb.rs.

Jabber: bojan_basic@elitesecurity.org
ICQ: 305820253


Profil

icon Re: Kako se prevode reci online i offline na srpski?23.09.2008. u 00:24 - pre 114 meseci
Citat:
CakNoris:
1. da ih ostavim kako jesu online i offline, mada ovo mi se ne svidja jer volim da koristim reci iz srpskog jezika gde god je to moguce

Ovo, naravno, nipošto ne dolazi u obzir. Ako odlučiš da ostaviš anglicizme, jedino je ispravno pisati onlajn i oflajn.
Ljubičice crvena, što si plava kô zelena trava.
 
Odgovor na temu

tahuti

Član broj: 53920
Poruke: 83
*.vc.shawcable.net.



Profil

icon Re: Kako se prevode reci online i offline na srpski?23.09.2008. u 01:57 - pre 114 meseci
Izuzetak bi bio ako opisujes neku napravu gde postoje reci online i offline. Da ne bude, upustvo mi kaze da trazim onlajn a nigde ga nema.
 
Odgovor na temu

Atos
Beograd

Član broj: 16580
Poruke: 168
212.200.145.*



Profil

icon Re: Kako se prevode reci online i offline na srpski?23.09.2008. u 08:48 - pre 114 meseci
Kakav je prevod na Hrvtskom?
Svako na svom kompu ima digitalnu spravu...
 
Odgovor na temu

bttp
Vračar

Član broj: 48840
Poruke: 1504
*.dynamic.sbb.rs.

ICQ: 8285806


Profil

icon Re: Kako se prevode reci online i offline na srpski?23.09.2008. u 11:57 - pre 114 meseci
To se u principu ne prevodi jer nema odgovarajuće reči koja je uvrežena u kontekst, pa se jednostavno kaže oflajn/onlajn te svako zna na šta se misli.

Inače prevodi(oci) Googlea/Microsofta itd su toliko dobri da ja radije koristim UI na engleskom.

Npr. u Gmail je "Discard" prevedeno u "Izbriši" pa ti vidi, a čuo sam da je neko od njih "Cancel" preveo na "Poništi", što je isto besmisleno.

U svakom slučaju kao što reče gosn. Bojan Bašić, nipošto u izvornom obliku (online/offline) već transkribovano na srpski (onlajn/oflajn).

A kako su Hrvati preveli to ćeš morati njih da pitaš :)
Sell 'crazy' some place else. We're all stocked up here.
 
Odgovor na temu

Bastard

Član broj: 33164
Poruke: 293
93.86.101.*

Jabber: Bastard@elitesecurity.org


Profil

icon Re: Kako se prevode reci online i offline na srpski?23.09.2008. u 12:14 - pre 114 meseci
Najgori mogući prevod je ok na podrazumevam
 
Odgovor na temu

Buum
Goran Dukić
Beograd

Član broj: 1491
Poruke: 981
*.dynamic.sbb.rs.

Sajt: www.linkedin.com/in/goran..


Profil

icon Re: Kako se prevode reci online i offline na srpski?23.09.2008. u 18:44 - pre 114 meseci
Citat:
bttp: To se u principu ne prevodi jer nema odgovarajuće reči koja je uvrežena u kontekst, pa se jednostavno kaže oflajn/onlajn te svako zna na šta se misli.

Komšija, a šta si ti to prevodio kad iznosiš ovako budalastu tvrdnju?


Citat:
bttp: Inače prevodi(oci) Googlea/Microsofta itd su toliko dobri da ja radije koristim UI na engleskom.

Stvar navike i potpuno irelevantno za ovu diskusiju.


Citat:
bttp: Npr. u Gmail je "Discard" prevedeno u "Izbriši" pa ti vidi, a čuo sam da je neko od njih "Cancel" preveo na "Poništi", što je isto besmisleno.

Prvi prevod savršeno odgovara datom kontekstu jer nedovršena poruka nestaje nakon klika na dugme "Izbriši". Što se tiče prevoda za "Cancel", tu je možda moglo neko drugo, prikladnije rešenje da se nađe, ali i ovo je sasvim u redu.
 
Odgovor na temu

bugsu
Vojvodina - Subotica

Član broj: 40006
Poruke: 381
93.86.121.*



Profil

icon Re: Kako se prevode reci online i offline na srpski?23.09.2008. u 20:04 - pre 114 meseci
Citat:
Atos: Kakav je prevod na Hrvtskom?

koliko sam ja skntao iz nekih programa (gde prevode laici a ne profi firme) oni ostavljaju dosta reci na eng(znaci vise koriste te reci ,lakse im je)

a u vezi teme

po vuku bi bilo

online = na liniji
offline = nije na liniji


A ja to prevodim sa Prisutan i Odsutan (ako je neka web scripta)
Say NO to pop culture!!!
Crno je uvek u modi....
 
Odgovor na temu

Okmijun

Član broj: 44932
Poruke: 221
*.dynamic.sbb.rs.



Profil

icon Re: Kako se prevode reci online i offline na srpski?23.09.2008. u 20:50 - pre 114 meseci
Aj se malo sad uozbiljite....
o kakvoj LINIJI je ovde rec?
Covek koji je na liniji nacrtanoj stapom u pesku ili kredom po betonu?
Stoji na liniji ili sta?
"Na liniji" ili "Na vezi"?
Uostalom, ovo se i ne prevodi.....

 
Odgovor na temu

Horvat

Član broj: 17332
Poruke: 3043
adsl-221-177.eunet.yu.



Profil

icon Re: Kako se prevode reci online i offline na srpski?23.09.2008. u 21:00 - pre 114 meseci
online = on + line
on= na
line = linija/veza

na liniji ,spojen,vezan...
 
Odgovor na temu

CakNoris

Član broj: 162906
Poruke: 184
*.dynamic.sbb.rs.



Profil

icon Re: Kako se prevode reci online i offline na srpski?23.09.2008. u 21:05 - pre 114 meseci
Ja sam posle duzeg dvoumljenja i prelistavanja vise knjiga domacih autora,
kao i knjiga prevedenih sa engleskog odlucio da reci online i offline ostavim u originalu,
stim da ih u tekstu oznacim kao strane reci,
tako sto cu da im dodelim poseban stil (poseban font i velicina slova) koji se jasno razlikuje od ostatka teksta.

Razlozi za to su prilicno jednostavani:

1. Pomislio sam sta bih ja vise voleo da zateknem u prevodu i shvatio da bi me svaki prevod samo zbunio, mozda cak i iznervirao, jer ne bih bio siguran na sta se misli sve dok ne procitam ceo tekst pa shvatim po kontekstu,
2. Vise domacih autora/prevodilaca ostavlja ove reci u originalu.

Sve one koji to prevode pitao bih kako bi preveli sledece:

1. World Wide Web
2. Web server
3. Web browser (ovde obratiti paznju da ako prevedete sa pretrazivac, kako onda da se razlikuje od internet pretrazivaca misleci na google, yahoo,..)
4. Web site
5. Domain ili Domain name
6. Hosting
7. Internet service provider

- Kada kažete „niko nije savršen“, Čak Noris to shvata kao uvredu
- Ameri su '45. razmišljali da pošalju Čak Norisa u Japan, ali su se opredelili za humaniju varijantu!
- Bog je hteo da stvori svet za deset dana, Čak Noris mu je dao sedam
 
Odgovor na temu

bugsu
Vojvodina - Subotica

Član broj: 40006
Poruke: 381
93.86.121.*



Profil

icon Re: Kako se prevode reci online i offline na srpski?23.09.2008. u 21:20 - pre 114 meseci
na Okmijun necu da se obazirem pa tako prelazim na sledece

Citat:
CakNoris:
1. World Wide Web
2. Web server
3. Web browser (ovde obratiti paznju da ako prevedete sa pretrazivac, kako onda da se razlikuje od internet pretrazivaca misleci na google, yahoo,..)
4. Web site
5. Domain ili Domain name
6. Hosting
7. Internet service provider


1) svetska internet mreza (ja bi to skratio na internet jer svi danas znaju sta je to)
3) internet pregledac (tako hrvati prevode,a kod nas neam pojma)
4) internet prezentacija(ja bio stavio sajt jer isto svako zna sta je to)
6) pre koji dan sam imao sa ovim "problem" i stavio sam "paket" (znam da nije to prevod ali je u mom slucaju to najbolje bilo)
7) davatelj internet usluga

po mome...
Say NO to pop culture!!!
Crno je uvek u modi....
 
Odgovor na temu

Buum
Goran Dukić
Beograd

Član broj: 1491
Poruke: 981
*.dynamic.sbb.rs.

Sajt: www.linkedin.com/in/goran..


Profil

icon Re: Kako se prevode reci online i offline na srpski?23.09.2008. u 21:51 - pre 114 meseci
Citat:
CakNoris: Sve one koji to prevode pitao bih kako bi preveli sledece:

1. World Wide Web
2. Web server
3. Web browser (ovde obratiti paznju da ako prevedete sa pretrazivac, kako onda da se razlikuje od internet pretrazivaca misleci na google, yahoo,..)
4. Web site
5. Domain ili Domain name
6. Hosting
7. Internet service provider


1. Veb
2. veb server
3. veb pregledač
4. veb sajt
5. domen / naziv domena
6. hosting
7. internet provajder / dobavljač internet usluga
 
Odgovor na temu

bttp
Vračar

Član broj: 48840
Poruke: 1504
*.dynamic.sbb.rs.

ICQ: 8285806


Profil

icon Re: Kako se prevode reci online i offline na srpski?23.09.2008. u 21:56 - pre 114 meseci
Citat:
Buum: Komšija, a šta si ti to prevodio kad iznosiš ovako budalastu tvrdnju?

Komšija, pa prevodio sam sve i svašta, no to je nebitno. Ako je poenta tog prevoda - sam prevod - onda bi se moglo prevesti "na vezi" i "bez veze". Ako je poenta razumljivost onda se mogu koristiti i termini iz svakodnevnog govora, kao što su onlajn i oflajn.
Citat:
Prvi prevod savršeno odgovara datom kontekstu jer nedovršena poruka nestaje nakon klika na dugme "Izbriši". Što se tiče prevoda za "Cancel", tu je možda moglo neko drugo, prikladnije rešenje da se nađe, ali i ovo je sasvim u redu.

Što se tiče Discard/Izbriši, mislim da datom kontekstu još bolje odgovara prevod "Odbaci", što bi bilo i pravilno i odgovarajuće kontekstu, kako ti kažeš.
Glede Cancel/Poništi, to nikako nije u redu, jer "poništavanje" predstavlja nekakvu akciju dok Cancel znači odustajanje od svake akcije i korisnik bi se mogao zapitati šta se ustvari poništava kad on samo želi da odustane, dok bi prevod "odustani" ili "otkaži" bio potpuno odgovarajući i nedvosmislen, što bi se takođe moglo primeniti i na Discard.

Poenta je da je prevod neispravan i dvosmislen. Zašto u originalu nisu upotrebili reč "Delete" umesto "Discard"? Po tebi ispada da (bespotrebno) dovode korisnika u zabludu uvođenjem suvišnih termina, kad su mogli sve da reše jednim te istim.

Po meni nije potpuno irelevantno za ovu diskusiju, jer ako već neko želi da prevede korisnički interfejs na naš jezik, onda treba da ga prevede kako valja, jer na šta bi ličilo da se iz verzije u verziju menjaju prevodi pojedinih funkcija? A kako se krenulo izgleda da će ili tako biti ili ćemo zauvek biti osuđeni na neodgovarajući prevod korisničkog interfejsa.


Sell 'crazy' some place else. We're all stocked up here.
 
Odgovor na temu

Bojan Basic
Novi Sad

Bojan Basic
SuperModerator
Član broj: 6578
Poruke: 3967
*.dynamic.sbb.rs.

Jabber: bojan_basic@elitesecurity.org
ICQ: 305820253


Profil

icon Re: Kako se prevode reci online i offline na srpski?23.09.2008. u 21:58 - pre 114 meseci
@CakNoris:

Tvoje pitanje je bilo:
Citat:
CakNoris:
Ne znam kako pravilno da ih prevedem.

Dobio si nekoliko predloga za zamenu tih reči našima. Dobio si i objašnjenje kako da, ako odlučiš da se zadržiš na engleskim izrazima, njih pravilno upotrebiš u srpskom tekstu (onlajn i oflajn; originalan zapis jednostavno nije pravilan, pa makar ga označio sa deset posebnih stilova). Posle svega si odlučio da ostaviš originalni zapis, jer tako radi „više domaćih autora/prevodilaca“. Skrenuo bih ti pažnju još samo na to da odgovor na tvoje pitanje „šta je pravilno?“ nikako ne mogu dati dotični „domaći autori/prevodioci“, jer oni za to nemaju ama baš nikakvog kredibiliteta — takva pitanja se postavljaju lingvistima, čije ti je mišljenje prenela većina učesnika ove teme. Tvoj izbor da radije poslušaš dotične „domaće autore/prevodioce“ umesto merodavnih lingvista, prema tome, nije u skladu s tvojim polaznim pitanjem „šta je pravilno?“, i trebalo je odmah da kažeš da te u stvari ne zanima šta je zaista pravilno, već kako kažu „domaći autori/prevodioci“, i da ćeš rado skočiti u bunar ako i drugi skaču (ili, bez metafore: pošto si našao nekoliko nepismenih „domaćih autora/prevodilaca“, nije ti problem da se u svom radu i sam predstaviš kao nepismen; tvoj izbor, tvoja stvar).

Isključujem se iz ove teme.
Ljubičice crvena, što si plava kô zelena trava.
 
Odgovor na temu

CakNoris

Član broj: 162906
Poruke: 184
*.dynamic.sbb.rs.



Profil

icon Re: Kako se prevode reci online i offline na srpski?23.09.2008. u 22:03 - pre 114 meseci
Evo konkretnih primera upotrebe reci online i offline u tekstu, pa me zanima kako bi ovde primenili to na liniji ili na mrezi:

.. achieves over 95% of its ticket sales online ..

..brand values through online advertising ..

.. used to encourage them to start an online dialogue..

..show how organisations can use online communications such as their web site..

.. fills in an online form such as a search..

.. including online and offline retailers ..

..paid search marketing can be used to supplement offline awareness..

Ja sam cesto koristio rec internet kao prevod reci online.

Da samo ovo sto je boldovano me interesuje kako bi ste preveli, ne treba sve da prevodite.
- Kada kažete „niko nije savršen“, Čak Noris to shvata kao uvredu
- Ameri su '45. razmišljali da pošalju Čak Norisa u Japan, ali su se opredelili za humaniju varijantu!
- Bog je hteo da stvori svet za deset dana, Čak Noris mu je dao sedam
 
Odgovor na temu

elitemadzone.org :: MadZone :: Kako se prevode reci online i offline na srpski?

Strane: 1 2 3

[ Pregleda: 14468 | Odgovora: 46 ] > FB > Twit

Postavi temu Odgovori

Navigacija
Lista poslednjih: 16, 32, 64, 128 poruka.